σύμπλεως: Difference between revisions
From LSJ
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ως, ων;<br />tout plein.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πλέως]]. | |btext=ως, ων;<br />[[tout plein]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πλέως]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σύμπλεως:''' заполненный, сплошь покрытый (δένδρων καὶ [[ἀμπέλων]] Xen. - v. l. [[ἔμπλεως]]). | |elrutext='''σύμπλεως:''' [[заполненный]], [[сплошь покрытый]] (δένδρων καὶ [[ἀμπέλων]] Xen. - v. l. [[ἔμπλεως]]). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:05, 9 January 2023
German (Pape)
[Seite 988] ων, ganz angefüllt, δένδρων, Xen. An. 1, 2, 22, hat Krüger nach mss. für ἔμπλεως geschrieben.
French (Bailly abrégé)
ως, ων;
tout plein.
Étymologie: σύν, πλέως.
Greek Monolingual
-ων, Α
βλ. σύμπλεος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σύμ-πλεως -α -ων helemaal vol met, met gen.
Russian (Dvoretsky)
σύμπλεως: заполненный, сплошь покрытый (δένδρων καὶ ἀμπέλων Xen. - v. l. ἔμπλεως).