βόλβιτον: Difference between revisions
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
(1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=volviton | |Transliteration C=volviton | ||
|Beta Code=bo/lbiton | |Beta Code=bo/lbiton | ||
|Definition=τό, or | |Definition=τό, or [[βόλβιτος]], ὁ, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.5.3, Dsc.2.167, Archig. ap. Gal.12.173, worse forms of [[βόλιτον]], [[βόλιτος]], acc. to Phryn.335. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βόλβιθος]], ὁ <i>PMag</i>.4.1439; [[βόλβυθον]] Hsch.; [[βόβλιτον]] Eust.1404.64<br />[[boñiga]], [[estiércol]] gener. de ganado vacuno usado c. fines medicinales, Hp.<i>Loc.Hom</i>.47, <i>Nat.Mul</i>.34, Archig. en Gal.13.173, cf. 14.366, Hsch., como abono, Thphr.<i>HP</i> 5.5.6, Dsc.2.167, como combustible <i>SB</i> 12695.28 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[excremento]] humano ἐν βολβίτοις κόπρου ἀνθρωπίνης [[LXX]] <i>Ez</i>.4.12, cf. 15, prob. Hippon.95.9, 138; cf. [[βόλιτον]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0452.png Seite 452]] u. βόλβιτος, Sp. für das att. [[βόλιτον]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0452.png Seite 452]] u. βόλβιτος, Sp. für das att. [[βόλιτον]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />[[fiente de vache]], [[bouse]].<br />'''Étymologie:''' koinè c. [[βόλιτον]] -- DELG -. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βόλβῐτον''': τό, βόλβῐτος, ὁ, τύποι ἧττον δόκιμοι τοῦ [[βόλιτον]], -τος, Φρύν. 357. | |lstext='''βόλβῐτον''': τό, βόλβῐτος, ὁ, τύποι ἧττον δόκιμοι τοῦ [[βόλιτον]], -τος, Φρύν. 357. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[cow-dung]]; (s. Rohlfs ByzZ 37, 54f.);<br />Other forms: <b class="b3">-ος</b> m. (Thphr.), [[βόλβιθος]] (PMag. Par.; after [[σπύραθος]], [[σπέλεθος]] ?, s. Chantr. Form. 367); also [[βόλιτον]], <b class="b3">-ος</b> (Cratin.); <b class="b3">βόλβιτα ἀφόδευμα βοός</b> H. (i.e. [[βόλβις]]), <b class="b3">βόλβυθον τὸ αὐτό</b> [[H]].<br />Derivatives: [[βολίτινος]] (Ar.); [[βολίταινα]] cuttle fish, which smells badly (Arist.), also [[βολβίτιον]] (Gal.) and [[βολβίς]] (Epich.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: "The usual assumption that [[βόλιτον]] arose from [[βόλβιτον]] through progressive dissimilation, is hardly convincing" (Frisk). But that [[βόλβιτον]] is euphemistical through the influence of [[βολβός]] (Frisk) is not very convincing either. To derive [[βόλιτον]] from [[βάλλω]], [[βόλος]], and [[βολεών]] [[Düngerhaufen]] leaves the formation unexplained. It is much more natural to assume variation in a Pre-Greek word, which is confirmed by the fact that the suffix <b class="b3">-ιτον</b> is known from there (Fur. 163; further 180, 187; further the [[θ]] and the [[υ]] are typical variations. I wonder whether the variation β/zero, to which Furnée devotes a chapter, derived from a labial [l]: <b class="b2">*balʷ-it-</b>, on which see [[αὖλαξ]] and Beekes, Pre-Greek. - The discussions in Frisk and DELG are examples of the wrong approach of Pre-Greek words: explaining away the characteristics of Pre-Greek. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{FriskDe | ||
| | |ftr='''βόλβιτον''': {bólbiton}<br />'''Forms''': -ος m. (Thphr., Dsk.), [[βόλβιθος]] (''PMag''. ''Par''.; nach [[σπύραθος]], [[σπέλεθος]] usw., s. Chantraine Formation 367); daneben [[βόλιτον]], -ος (Kratin., Ar.)<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': [[Kuhmist]]; zur Bedeutung und Verbreitung Rohlfs ByzZ 37, 54f.;<br />'''Derivative''': davon [[βολίτινος]] (Ar.) und [[βολίταινα]] N. eines übelriechenden Fisches (Arist.).<br />'''Etymology''': Vgl. zu [[βολβός]]. Die gewöhnliche Annahme, [[βόλιτον]] sei durch progressive Dissimilation aus [[βόλβιτον]] entstanden (Schwyzer 260, Solmsen BphW 1906, 722), ist kaum überzeugend. Eher ist [[βόλβιτον]] eine euphemistische oder scherzhafte Angleichung an [[βολβός]]; die Form der Komödie und der niedrigen Sprache wurde wohl als zu derb empfunden. Für [[βόλιτον]] ist Anknüpfung an [[βάλλω]], [[βόλος]] zu erwägen, vgl. bes. [[βολεών]] [[Düngerhaufen]]. Die Schwierigkeit, die in der nicht aufgeklärten Ableitung liegt, hängt offenbar mit der Volkstümlichkeit des Ausdrucks zusammen.<br />'''Page''' 1,249 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[excrement]]=== | ||
Arabic: غَائِط, بِرَاز, خَرَاء, خِرَاء; Armenian: կղկղանք; Azerbaijani: nəcis; Balinese: tai; Belarusian: спаражнення, экскрыменты, кал, фекаліі; Bulgarian: изпражнение, фекалии, екскременти; Burmese: မစင်, ချေး, အညစ်အကြေး; Catalan: femta; Chinese Cantonese: 屎; Dungan: дафын, сы; Mandarin: 大便, 屎, 糞, 粪; Czech: výkal, stolice; Danish: ekskrement, afføring; Dutch: [[uitwerpselen]]; Esperanto: feko, ekskremento; Fijian: dā; Finnish: lanta, uloste; French: [[excrément]]; Galician: excremento; Gamilaraay: guna; Georgian: ექსკრემენტები, ფეკალია, განავალი; German: [[Ausscheidungen]], [[Kot]]; Greek: [[περίττωμα]]; Ancient Greek: [[ἄποδος]], [[ἀποπάτημα]], [[ἀπόπατος]], [[ἀπόρρυσις]], [[ἀπόψυγμα]], [[ἀφόδευμα]], [[ἀφόδημα]], [[ἄφοδος]], [[ἀφόρδιον]], [[βόβλιτον]], [[βόλβιθος]], [[βόλβιτον]], [[βόλβυθον]], [[διαφόρημα]], [[διαχώρημα]], [[ἔκκρισις]], [[ἔκπατος]], [[κάκκη]], [[κόπρανα]], [[κόπρανον]], [[κοπρία]], [[κόπριον]], [[κόπρος]], [[μίνθος]], [[ὄνθος]], [[πέλεθος]], [[περίσσευμα]], [[περίσσωσις]], [[περίσσωμα]], [[περίττωμα]], [[περίττευμα]], [[περίττωσις]], [[προχώρημα]], [[σκατός]], [[σκύβαλον]], [[σκῶρ]], [[σπατίλη]], [[ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑπόστασις]], [[ὑποχώρημα]], [[ὑποχώρησις]], [[χέσμα]]; Gujarati: ગૂ, હગાર, હંગણ, છી; Higaonon: ta-i; Hindi: टट्टी, मल, गू, गूह, गुह, गोबर, पाखाना, विष्ठा; Hawaiian: kūkae; Hungarian: ürülék; Ido: exkremento; Indonesian: tahi; Italian: [[escremento]]; Japanese: 便, 大便, うんこ, うんち, 糞; Javanese: tai; Khmer: គូទ, វច្ច, ឧច្ចារ, លាមក; Korean: 똥, 뒤, 대변; Lao: ອາຈົມ, ອຸດຈາຣະ, ຂີ້; Latin: [[fimum]], [[egeries]], [[stercus]]; Lü: ᦃᦲᧉ; Macedonian: измет, екскремент; Malay: air besar, tahi, tinja; Malayalam: മലം, തീട്ടം, കാട്ടം; Maori: tūtae, hamuti, paru, paranga, karaweta, paraweta; Mongolian: баас, шээс; Navajo: chąąʼ; Ngarrindjeri: kunar; Norwegian Bokmål: avføring; Nynorsk: avføring; Ojibwe: moo; Old East Slavic: говьно; Oromo: udaan; Pitjantjatjara: kuna; Plautdietsch: Kak; Polish: kał, ekskrementy, odchody; Portuguese: [[excremento]], [[fezes]]; Quechua: q'awa, aka; Romagnol: càca; Romanian: excrement, materii fecale, fecale; Russian: [[кал]], [[экскременты]], [[испражнения]], [[фекалии]]; Samoan: tae; Sanskrit: गूथ; Serbo-Croatian Cyrillic: екскремент, измет; Roman: ekskrement, izmet, izmetine; Slovak: výkal; Slovene: blato, iztrebek, izloček; Spanish: [[excremento]]; Swedish: avföring; Tausug: tai; Tedim Chin: eek; Tetum: teen; Thai: อาจม, อุจจาระ, ขี้; Tocharian B: weṃts; Turkish: dışkı; Ukrainian: випорожнення, екскременти, кал, фекалії; Uzbek: najas, axlat; Vietnamese: phân, cứt; Warlpiri: kuna; Zazaki: gi; Zhuang: haex | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:03, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, or βόλβιτος, ὁ, Thphr. HP 5.5.3, Dsc.2.167, Archig. ap. Gal.12.173, worse forms of βόλιτον, βόλιτος, acc. to Phryn.335.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): βόλβιθος, ὁ PMag.4.1439; βόλβυθον Hsch.; βόβλιτον Eust.1404.64
boñiga, estiércol gener. de ganado vacuno usado c. fines medicinales, Hp.Loc.Hom.47, Nat.Mul.34, Archig. en Gal.13.173, cf. 14.366, Hsch., como abono, Thphr.HP 5.5.6, Dsc.2.167, como combustible SB 12695.28 (II d.C.)
•excremento humano ἐν βολβίτοις κόπρου ἀνθρωπίνης LXX Ez.4.12, cf. 15, prob. Hippon.95.9, 138; cf. βόλιτον.
German (Pape)
[Seite 452] u. βόλβιτος, Sp. für das att. βόλιτον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
fiente de vache, bouse.
Étymologie: koinè c. βόλιτον -- DELG -.
Greek (Liddell-Scott)
βόλβῐτον: τό, βόλβῐτος, ὁ, τύποι ἧττον δόκιμοι τοῦ βόλιτον, -τος, Φρύν. 357.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: cow-dung; (s. Rohlfs ByzZ 37, 54f.);
Other forms: -ος m. (Thphr.), βόλβιθος (PMag. Par.; after σπύραθος, σπέλεθος ?, s. Chantr. Form. 367); also βόλιτον, -ος (Cratin.); βόλβιτα ἀφόδευμα βοός H. (i.e. βόλβις), βόλβυθον τὸ αὐτό H.
Derivatives: βολίτινος (Ar.); βολίταινα cuttle fish, which smells badly (Arist.), also βολβίτιον (Gal.) and βολβίς (Epich.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: "The usual assumption that βόλιτον arose from βόλβιτον through progressive dissimilation, is hardly convincing" (Frisk). But that βόλβιτον is euphemistical through the influence of βολβός (Frisk) is not very convincing either. To derive βόλιτον from βάλλω, βόλος, and βολεών Düngerhaufen leaves the formation unexplained. It is much more natural to assume variation in a Pre-Greek word, which is confirmed by the fact that the suffix -ιτον is known from there (Fur. 163; further 180, 187; further the θ and the υ are typical variations. I wonder whether the variation β/zero, to which Furnée devotes a chapter, derived from a labial [l]: *balʷ-it-, on which see αὖλαξ and Beekes, Pre-Greek. - The discussions in Frisk and DELG are examples of the wrong approach of Pre-Greek words: explaining away the characteristics of Pre-Greek.
Frisk Etymology German
βόλβιτον: {bólbiton}
Forms: -ος m. (Thphr., Dsk.), βόλβιθος (PMag. Par.; nach σπύραθος, σπέλεθος usw., s. Chantraine Formation 367); daneben βόλιτον, -ος (Kratin., Ar.)
Grammar: n.,
Meaning: Kuhmist; zur Bedeutung und Verbreitung Rohlfs ByzZ 37, 54f.;
Derivative: davon βολίτινος (Ar.) und βολίταινα N. eines übelriechenden Fisches (Arist.).
Etymology: Vgl. zu βολβός. Die gewöhnliche Annahme, βόλιτον sei durch progressive Dissimilation aus βόλβιτον entstanden (Schwyzer 260, Solmsen BphW 1906, 722), ist kaum überzeugend. Eher ist βόλβιτον eine euphemistische oder scherzhafte Angleichung an βολβός; die Form der Komödie und der niedrigen Sprache wurde wohl als zu derb empfunden. Für βόλιτον ist Anknüpfung an βάλλω, βόλος zu erwägen, vgl. bes. βολεών Düngerhaufen. Die Schwierigkeit, die in der nicht aufgeklärten Ableitung liegt, hängt offenbar mit der Volkstümlichkeit des Ausdrucks zusammen.
Page 1,249
Translations
excrement
Arabic: غَائِط, بِرَاز, خَرَاء, خِرَاء; Armenian: կղկղանք; Azerbaijani: nəcis; Balinese: tai; Belarusian: спаражнення, экскрыменты, кал, фекаліі; Bulgarian: изпражнение, фекалии, екскременти; Burmese: မစင်, ချေး, အညစ်အကြေး; Catalan: femta; Chinese Cantonese: 屎; Dungan: дафын, сы; Mandarin: 大便, 屎, 糞, 粪; Czech: výkal, stolice; Danish: ekskrement, afføring; Dutch: uitwerpselen; Esperanto: feko, ekskremento; Fijian: dā; Finnish: lanta, uloste; French: excrément; Galician: excremento; Gamilaraay: guna; Georgian: ექსკრემენტები, ფეკალია, განავალი; German: Ausscheidungen, Kot; Greek: περίττωμα; Ancient Greek: ἄποδος, ἀποπάτημα, ἀπόπατος, ἀπόρρυσις, ἀπόψυγμα, ἀφόδευμα, ἀφόδημα, ἄφοδος, ἀφόρδιον, βόβλιτον, βόλβιθος, βόλβιτον, βόλβυθον, διαφόρημα, διαχώρημα, ἔκκρισις, ἔκπατος, κάκκη, κόπρανα, κόπρανον, κοπρία, κόπριον, κόπρος, μίνθος, ὄνθος, πέλεθος, περίσσευμα, περίσσωσις, περίσσωμα, περίττωμα, περίττευμα, περίττωσις, προχώρημα, σκατός, σκύβαλον, σκῶρ, σπατίλη, ἡ τῆς ξηρᾶς τροφῆς ὑπόστασις, ὑποχώρημα, ὑποχώρησις, χέσμα; Gujarati: ગૂ, હગાર, હંગણ, છી; Higaonon: ta-i; Hindi: टट्टी, मल, गू, गूह, गुह, गोबर, पाखाना, विष्ठा; Hawaiian: kūkae; Hungarian: ürülék; Ido: exkremento; Indonesian: tahi; Italian: escremento; Japanese: 便, 大便, うんこ, うんち, 糞; Javanese: tai; Khmer: គូទ, វច្ច, ឧច្ចារ, លាមក; Korean: 똥, 뒤, 대변; Lao: ອາຈົມ, ອຸດຈາຣະ, ຂີ້; Latin: fimum, egeries, stercus; Lü: ᦃᦲᧉ; Macedonian: измет, екскремент; Malay: air besar, tahi, tinja; Malayalam: മലം, തീട്ടം, കാട്ടം; Maori: tūtae, hamuti, paru, paranga, karaweta, paraweta; Mongolian: баас, шээс; Navajo: chąąʼ; Ngarrindjeri: kunar; Norwegian Bokmål: avføring; Nynorsk: avføring; Ojibwe: moo; Old East Slavic: говьно; Oromo: udaan; Pitjantjatjara: kuna; Plautdietsch: Kak; Polish: kał, ekskrementy, odchody; Portuguese: excremento, fezes; Quechua: q'awa, aka; Romagnol: càca; Romanian: excrement, materii fecale, fecale; Russian: кал, экскременты, испражнения, фекалии; Samoan: tae; Sanskrit: गूथ; Serbo-Croatian Cyrillic: екскремент, измет; Roman: ekskrement, izmet, izmetine; Slovak: výkal; Slovene: blato, iztrebek, izloček; Spanish: excremento; Swedish: avföring; Tausug: tai; Tedim Chin: eek; Tetum: teen; Thai: อาจม, อุจจาระ, ขี้; Tocharian B: weṃts; Turkish: dışkı; Ukrainian: випорожнення, екскременти, кал, фекалії; Uzbek: najas, axlat; Vietnamese: phân, cứt; Warlpiri: kuna; Zazaki: gi; Zhuang: haex