κιβώριον: Difference between revisions

From LSJ

ἐνίοις τὸ σιγᾶν κρεῖττόν ἐστι τοῦ λαλεῖν → for some people silence is better than words (Menander)

Source
(2)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kivorion
|Transliteration C=kivorion
|Beta Code=kibw/rion
|Beta Code=kibw/rion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">seed-vessel of the</b> <b class="b3">κολοκασία</b>, a kind of <span class="title">Nvmphaea</span>, containing the <b class="b3">κύαμος Αἰγύπτιος</b>, Nic.<span class="title">Fr.</span>81.3, <span class="bibl">D.S.1.34</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>105.18</span> (ii A.D.); κ. ἢ κιβώτιον Dsc.2.106; of the plant itself, <span class="bibl">Sor.1.57</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cup</b>, either from the material or the shape, Did. ap. <span class="bibl">Ath. 11.477f</span>, <span class="bibl">Hegesand.21</span>; used liturgically, <span class="title">PMag.Par.</span>1.1110.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[seed]]-vessel of the [[κολοκασία]], a kind of ''Nvmphaea'', containing the <b class="b3">κύαμος Αἰγύπτιος</b>, Nic.''Fr.''81.3, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.34, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''105.18 (ii A.D.); κ. ἢ κιβώτιον Dsc.2.106; of the plant itself, Sor.1.57.<br><span class="bld">II</span> [[cup]], either from the material or the shape, Did. ap. Ath. 11.477f, Hegesand.21; used liturgically, ''PMag.Par.''1.1110.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1436.png Seite 1436]] τό, das Fruchtgehäuse der ägyptischen Pflanze [[κολοκασία]], einer Art nymphaea, welches den eßbaren Saamen, [[κύαμος]] [[Αἰγυπτιακός]] enthält; Diosc.; Ath. III, 72 a; D. Sic. 1, 34 u. A. – Auch eine Art Becher, Didvm. Ath. XI, 477 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1436.png Seite 1436]] τό, das Fruchtgehäuse der ägyptischen Pflanze [[κολοκασία]], einer Art nymphaea, welches den eßbaren Saamen, [[κύαμος]] [[Αἰγυπτιακός]] enthält; Diosc.; Ath. III, 72 a; D. Sic. 1, 34 u. A. – Auch eine Art Becher, Didvm. Ath. XI, 477 e.
}}
{{elru
|elrutext='''κῐβώριον:''' τό бот. семенная коробочка египетской кувшинки Diod.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κιβώριον]], το (ΑΜ)<br /><b>βλ.</b> [[κιβούρι]].
|mltxt=[[κιβώριον]], το (ΑΜ)<br /><b>βλ.</b> [[κιβούρι]].
}}
{{elru
|elrutext='''κῐβώριον:''' τό бот. семенная коробочка египетской кувшинки Diod.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">seed-vessel of the Egyptian water-lily, the κολοκασία</b>; metaph. [[cup]], auch [[tomb]] (hell.).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.<br />Etymology: LW [loanword], prob. from Egyptian (thus H.), but there not attested, s. G. Meyer Gr.3 140, Nencioni Stud. itfilclass. N. S. 16, 11. - From Greek Lat. [[cibōrium]], cf. Ernout-Meillet s. v.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">seed-vessel of the Egyptian water-lily, the κολοκασία</b>; metaph. [[cup]], auch [[tomb]] (hell.).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.<br />Etymology: LW [loanword], prob. from Egyptian (thus H.), but there not attested, s. G. Meyer Gr.3 140, Nencioni Stud. itfilclass. N. S. 16, 11. - From Greek Lat. [[cibōrium]], cf. Ernout-Meillet s. v.
}}
{{FriskDe
|ftr='''κιβώριον''': {kibṓrion}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[das Fruchtgehäuse der ägyptischen Seerose]], [[der [[κολοκασία]], übertr. [[Trinkbecher]], auch [[Grab]] (hell. u. spät).<br />'''Etymology''': LW, wahrscheinlich aus dem Ägyptischen (so H.), aber dort nicht belegt, s. G. Meyer Gr.<sup>3</sup> 140 m. Lit., Nencioni Stud. itfilclass. N. S. 16, 11. — Daraus lat. ''cibōrium'', vgl. Ernout-Meillet s. v.<br />'''Page''' 1,848
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[cáliz]] prob. ref. al cáliz del nelumbio o haba egipcia (cf. κύαμος ) τὸν δὲ θεὸν ὄψῃ ἐπὶ κιβωρίου, ἀκτινωτόν <b class="b3">y verás al dios sentado sobre un cáliz, envuelto en rayos</b> P IV 1110
}}
}}

Latest revision as of 07:29, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῐβώριον Medium diacritics: κιβώριον Low diacritics: κιβώριον Capitals: ΚΙΒΩΡΙΟΝ
Transliteration A: kibṓrion Transliteration B: kibōrion Transliteration C: kivorion Beta Code: kibw/rion

English (LSJ)

τό,
A seed-vessel of the κολοκασία, a kind of Nvmphaea, containing the κύαμος Αἰγύπτιος, Nic.Fr.81.3, D.S.1.34, POxy.105.18 (ii A.D.); κ. ἢ κιβώτιον Dsc.2.106; of the plant itself, Sor.1.57.
II cup, either from the material or the shape, Did. ap. Ath. 11.477f, Hegesand.21; used liturgically, PMag.Par.1.1110.

German (Pape)

[Seite 1436] τό, das Fruchtgehäuse der ägyptischen Pflanze κολοκασία, einer Art nymphaea, welches den eßbaren Saamen, κύαμος Αἰγυπτιακός enthält; Diosc.; Ath. III, 72 a; D. Sic. 1, 34 u. A. – Auch eine Art Becher, Didvm. Ath. XI, 477 e.

Russian (Dvoretsky)

κῐβώριον: τό бот. семенная коробочка египетской кувшинки Diod.

Greek (Liddell-Scott)

κῐβώριον: τό, τὸ περικάρπιον τοῦ Αἰγυπτίου κυάμου· ἡ δὲ ῥίζα τοῦ φυτοῦ λέγεται κολλοκασία, Διόδ. 1. 34, Νικ. παρ’ Ἀθην. 72A κἑξ., πρβλ. Spreng. Διοσκ. 2. 128. ΙΙ. ποτήριον, εἴτε ἐκ τῆς ὕλης εἴτε ἐκ τοῦ σχήματος, Δίδυμ. παρ’ Ἀθην. 477E. 2) σκιάς, οὐρανὸς τῆς ἱερᾶς τραπέζης ἐν τῷ ἱερῷ, Βίος Βασιλ. 184C, Κ. Πορφυρ. Ἔκθ. Βασιλ. Τάξ. 232, 16, ἐπίσης, κιβούριον Χρον. Πασχάλ. 713, 11, Μαλαλ. 490, 3, κλ.

Spanish

cáliz

Greek Monolingual

κιβώριον, το (ΑΜ)
βλ. κιβούρι.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: seed-vessel of the Egyptian water-lily, the κολοκασία; metaph. cup, auch tomb (hell.).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.
Etymology: LW [loanword], prob. from Egyptian (thus H.), but there not attested, s. G. Meyer Gr.3 140, Nencioni Stud. itfilclass. N. S. 16, 11. - From Greek Lat. cibōrium, cf. Ernout-Meillet s. v.

{{FriskDe |ftr=κιβώριον: {kibṓrion}
Grammar: n.
Meaning: das Fruchtgehäuse der ägyptischen Seerose, [[der κολοκασία, übertr. Trinkbecher, auch Grab (hell. u. spät).
Etymology: LW, wahrscheinlich aus dem Ägyptischen (so H.), aber dort nicht belegt, s. G. Meyer Gr.3 140 m. Lit., Nencioni Stud. itfilclass. N. S. 16, 11. — Daraus lat. cibōrium, vgl. Ernout-Meillet s. v.
Page 1,848 }}

Léxico de magia

τό cáliz prob. ref. al cáliz del nelumbio o haba egipcia (cf. κύαμος ) τὸν δὲ θεὸν ὄψῃ ἐπὶ κιβωρίου, ἀκτινωτόν y verás al dios sentado sobre un cáliz, envuelto en rayos P IV 1110