ἀκκίζομαι: Difference between revisions
(1a) |
mNo edit summary |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akkizomai | |Transliteration C=akkizomai | ||
|Beta Code=a)kki/zomai | |Beta Code=a)kki/zomai | ||
|Definition=Dep. (Act. only | |Definition=Dep. (Act. only Ael.''Ep.''9), fut.<br><span class="bld">A</span> ἀκκιοῦμαι Men.''Epit.'' 309:—[[affect indifference]], Pi.''Fr.''203 (cj.).<br><span class="bld">2</span> [[affect ignorance]], [[dissemble]], οἶσθα, ἀλλ' ἀκκίζει Pl.''Grg.''497a, Cic.''Att.''2.19.5, Luc ''Merc. Cond.''14, Jul.''Or.''7.223b; <b class="b3">τὰ κοινὰ ταυτὶ ἀκκιοῦμαι</b> I will [[dissemble]] and [[talk]] [[commonplace]]s, Men. [[l.c.]]<br><span class="bld">3</span> especially of women, to [[be prudish]], [[affect to be shocked]], Philippid.5, cf. Ael. [[l.c.]], Alciphr.1.39. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀκίζω]] Sch.A.<i>Eu</i>.206 (p.213)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. contr. ἀκκιοῦμαι Men.<i>Epit</i>.350]<br /><b class="num">1</b> [[afectar indiferencia]] ἄνδρες ἀκκιζόμενοι Pi.<i>Fr</i>.203<br /><b class="num">•</b>[[hacerse el desentendido]] οἶσθα, ἀλλὰ ἀκκίζῃ Pl.<i>Grg</i>.497a, cf. Cic.<i>Att</i>.39.5, Luc.<i>Merc.Cond</i>.14, Chrys.M.62.538.<br /><b class="num">2</b> [[hacer como que se escandaliza]], [[aparentar gazmoñería]] ἀκκίζονται καὶ θρύπτουσιν ἑαυτάς Ael.<i>Ep</i>.9, τὰ κοινὰ ταυτὶ δ' ἀκκιοῦμαι τῷ λόγῳ Men.l.c., cf. Plu.2.620b<br /><b class="num">•</b>mismo sent. en act., Sch.A.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[Ἀκκώ]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0073.png Seite 73]] ([[ἀκκώ]]), sich verstellen, sich stellen, als ob man etwas nicht wolle, was man doch sehnlich wünscht, bes. von Frauen: sich zieren, spröde thun, bei Philippid. com. Athen. IX, 384 f; VLL. θρύπτεται, προσποιεῖται, γυναικίζεται; vgl. Luc. merc. cond. 14; Plut. Symp. 1, 4; Cic. Att. 2, 19. Bei Plat. Gorg. 497 a sich dumm stellen, vgl. Schol. u. N. pr. Ἀκκώ. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0073.png Seite 73]] ([[ἀκκώ]]), sich verstellen, sich stellen, als ob man etwas nicht wolle, was man doch sehnlich wünscht, bes. von Frauen: sich zieren, spröde thun, bei Philippid. com. Athen. IX, 384 f; VLL. θρύπτεται, προσποιεῖται, γυναικίζεται; vgl. Luc. merc. cond. 14; Plut. Symp. 1, 4; Cic. Att. 2, 19. Bei Plat. Gorg. 497 a sich dumm stellen, vgl. Schol. u. N. pr. Ἀκκώ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκκίζομαι:''' [[притворяться незнающим]], [[жеманиться]] Plut., Luc.: [[οἶσθα]], ἀλλὰ ἀκκίζει Plat. ты знаешь, но прикидываешься, будто не знаешь. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀκκίζομαι]] | |sltr=[[ἀκκίζομαι]] [[affect]] to be shocked [[ἄνδρες]] [[θήν]] τινες ἀκκιζόμενοι νεκρὸν ἵππον στυγέοισι (Boeckh e Suida: ἀγαζ-, ἀτιζ-, ἀτυζ-, codd., cf. Suid., ἀκκιζόμενος· γυναικιζόμενος. “oxymoron” Schroeder.) fr. 203. 1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκκίζομαι:''' αποθ. ([[ἀκκώ]]), [[προσποιούμαι]] [[αδιαφορία]] ή [[σεμνότητα]], [[υποκρίνομαι]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''ἀκκίζομαι:''' αποθ. ([[ἀκκώ]]), [[προσποιούμαι]] [[αδιαφορία]] ή [[σεμνότητα]], [[υποκρίνομαι]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἀκκώ]]<br />to [[affect]] [[indifference]] or coyness, [[dissemble]], Plat. | |mdlsjtxt=[[ἀκκώ]]<br />to [[affect]] [[indifference]] or [[coyness]], [[dissemble]], Plat. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:28, 12 March 2023
English (LSJ)
Dep. (Act. only Ael.Ep.9), fut.
A ἀκκιοῦμαι Men.Epit. 309:—affect indifference, Pi.Fr.203 (cj.).
2 affect ignorance, dissemble, οἶσθα, ἀλλ' ἀκκίζει Pl.Grg.497a, Cic.Att.2.19.5, Luc Merc. Cond.14, Jul.Or.7.223b; τὰ κοινὰ ταυτὶ ἀκκιοῦμαι I will dissemble and talk commonplaces, Men. l.c.
3 especially of women, to be prudish, affect to be shocked, Philippid.5, cf. Ael. l.c., Alciphr.1.39.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀκίζω Sch.A.Eu.206 (p.213)
• Morfología: [fut. contr. ἀκκιοῦμαι Men.Epit.350]
1 afectar indiferencia ἄνδρες ἀκκιζόμενοι Pi.Fr.203
•hacerse el desentendido οἶσθα, ἀλλὰ ἀκκίζῃ Pl.Grg.497a, cf. Cic.Att.39.5, Luc.Merc.Cond.14, Chrys.M.62.538.
2 hacer como que se escandaliza, aparentar gazmoñería ἀκκίζονται καὶ θρύπτουσιν ἑαυτάς Ael.Ep.9, τὰ κοινὰ ταυτὶ δ' ἀκκιοῦμαι τῷ λόγῳ Men.l.c., cf. Plu.2.620b
•mismo sent. en act., Sch.A.l.c.
• Etimología: Cf. Ἀκκώ.
German (Pape)
[Seite 73] (ἀκκώ), sich verstellen, sich stellen, als ob man etwas nicht wolle, was man doch sehnlich wünscht, bes. von Frauen: sich zieren, spröde thun, bei Philippid. com. Athen. IX, 384 f; VLL. θρύπτεται, προσποιεῖται, γυναικίζεται; vgl. Luc. merc. cond. 14; Plut. Symp. 1, 4; Cic. Att. 2, 19. Bei Plat. Gorg. 497 a sich dumm stellen, vgl. Schol. u. N. pr. Ἀκκώ.
Russian (Dvoretsky)
ἀκκίζομαι: притворяться незнающим, жеманиться Plut., Luc.: οἶσθα, ἀλλὰ ἀκκίζει Plat. ты знаешь, но прикидываешься, будто не знаешь.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκκίζομαι: ἀποθ. (ἀκκώ), προσποιοῦμαι ἀδιαφορίαν, κυρίως ἐπὶ κορασίων αἰδημόνων δῆθεν, τὰ μὲν οὖν γύναια ... ἠκκίζετο, Φιλιππίδ. ἐν «Ἀνανεώσει» 1, πρβλ. Α. Β. 364, Σουΐδ. καὶ ἴδε ἀκκισμός. 2) καθόλου, προσποιοῦμαι ἄγνοιαν, «καμώνομαι», προσποιοῦμαι, οἶσθα, ἀλλ’ ἀκκίζει, Πλάτ. Γοργ. 497Α, Κικ. πρὸς Ἀττ. 2.19, 5· πρβλ. Ruhnk Τίμ. ἐν λ. ― Ἐνεργ. ἀκκίζω ἐν Αἰλ. Ἐπιστ. 9.
English (Slater)
ἀκκίζομαι affect to be shocked ἄνδρες θήν τινες ἀκκιζόμενοι νεκρὸν ἵππον στυγέοισι (Boeckh e Suida: ἀγαζ-, ἀτιζ-, ἀτυζ-, codd., cf. Suid., ἀκκιζόμενος· γυναικιζόμενος. “oxymoron” Schroeder.) fr. 203. 1.
Greek Monolingual
(Α ἀκκίζομαι)
1. (κυρίως για ερωτική πολιορκία) προσποιούμαι πως δεν θέλω κάτι, ενώ στην πραγματικότητα το επιθυμώ, «κάνω νάζια»
2. προσποιούμαι ότι δεν ξέρω κάτι, «κάνω» πως δεν ξέρω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκκὼ(-οῦς).
ΠΑΡ. αρχ. ἀκκισμός
μσν.
ἀκκιστικός.
Greek Monotonic
ἀκκίζομαι: αποθ. (ἀκκώ), προσποιούμαι αδιαφορία ή σεμνότητα, υποκρίνομαι, σε Πλάτ.
Middle Liddell
ἀκκώ
to affect indifference or coyness, dissemble, Plat.