ναυτιάω: Difference between revisions

From LSJ

Στερρῶς φέρειν χρὴ συμφορὰς τὸν εὐγενῆ → Tolerare casus nobilem animose decetErtragen muss der Edle Unglück unbeugsam

Menander, Monostichoi, 480
(1ba)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=naftiao
|Transliteration C=naftiao
|Beta Code=nautia/w
|Beta Code=nautia/w
|Definition=mostly in pres. and impf. (aor., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>19</span>, Gal.16.665, Phryn.172: fut., Aristo Stoic.1.89):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">suffer from seasickness</b> or <b class="b2">nausea</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>882</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>191a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>639b</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pr.</span>868a6</span>, D.<span class="title">Fr.</span>30, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>33</span>; ταῦτα δ' ἐστὶ πλεῖν ἢ ναυτιᾶν <span class="title">Com.Adesp.</span>637; ἐναυτίων <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">to be disgusted</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>15</span>, Phryn.l.c.</span>
|Definition=mostly in pres. and impf. (aor., Luc.''Tox.''19, Gal.16.665, Phryn.172: fut., Aristo Stoic.1.89):—<br><span class="bld">A</span> [[suffer from seasickness]] or [[suffer from nausea]], Ar.''Th.''882, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''191a, ''Lg.''639b, Arist. ''Pr.''868a6, D.''Fr.''30, Plu.''Per.''33; ταῦτα δ' ἐστὶ πλεῖν ἢ ναυτιᾶν ''Com.Adesp.''637; ἐναυτίων Luc.''Nec.''4.<br><span class="bld">2</span> generally, to [[be disgusted]], Demetr.''Eloc.''15, Phryn.l.c.
}}
{{bailly
|btext=[[ναυτιῶ]] :<br /><i>seul. prés., impf. et ao.</i><br />avoir le mal de mer ; avoir des nausées.<br />'''Étymologie:''' [[ναυτία]].
}}
{{pape
|ptext=att. = [[ναυσιάω]], auch [[ναυττιάω]] [[geschrieben]], Phot. <i>lex</i>., vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. p. 194.
}}
{{elru
|elrutext='''ναυτιάω:''' (только praes., impf. и aor.) страдать припадком морской болезни, испытывать приступы тошноты Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ναυτιάω''': μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., [[πάσχω]] ἐκ ναυτίας, «ἀναγούλας», Ἀριστοφ. Θεσμ. 882, Πλάτ. Θεαίτ. 191Α, Νόμ. 639Β· ἐναυτίων Λουκ. Νεκυομ. 4. 2) [[καθόλου]], βδελύττομαι, ἀποστρέφομαί τι, Δημήτρ. Φαληρ. 15. Περὶ τοῦ τύπου πρβλ. [[τομάω]].
|lstext='''ναυτιάω''': μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., [[πάσχω]] ἐκ ναυτίας, «ἀναγούλας», Ἀριστοφ. Θεσμ. 882, Πλάτ. Θεαίτ. 191Α, Νόμ. 639Β· ἐναυτίων Λουκ. Νεκυομ. 4. 2) [[καθόλου]], βδελύττομαι, ἀποστρέφομαί τι, Δημήτρ. Φαληρ. 15. Περὶ τοῦ τύπου πρβλ. [[τομάω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés., impf. et ao.</i><br />avoir le mal de mer ; avoir des nausées.<br />'''Étymologie:''' [[ναυτία]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ναυτιάω:''' μόνο στον ενεστ. και παρατ., [[αισθάνομαι]] [[αναγούλα]], [[υποφέρω]] από τη [[ζαλάδα]] του θαλασσινού ταξιδιού ή από [[ναυτία]], σε Αριστοφ., Πλάτ.
|lsmtext='''ναυτιάω:''' μόνο στον ενεστ. και παρατ., [[αισθάνομαι]] [[αναγούλα]], [[υποφέρω]] από τη [[ζαλάδα]] του θαλασσινού ταξιδιού ή από [[ναυτία]], σε Αριστοφ., Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ναυτιάω:''' (только praes., impf. и aor.) страдать припадком морской болезни, испытывать приступы тошноты Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ναυτιάω]], [from [[ναυτία]] only in pres. and imperf.]<br />to be qualmish, [[suffer]] from seasickness or [[nausea]], Ar., Plat.
|mdlsjtxt=[[ναυτιάω]], [from [[ναυτία]] only in pres. and imperf.]<br />to be qualmish, [[suffer]] from seasickness or [[nausea]], Ar., Plat.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ναυτιάω Medium diacritics: ναυτιάω Low diacritics: ναυτιάω Capitals: ΝΑΥΤΙΑΩ
Transliteration A: nautiáō Transliteration B: nautiaō Transliteration C: naftiao Beta Code: nautia/w

English (LSJ)

mostly in pres. and impf. (aor., Luc.Tox.19, Gal.16.665, Phryn.172: fut., Aristo Stoic.1.89):—
A suffer from seasickness or suffer from nausea, Ar.Th.882, Pl.Tht.191a, Lg.639b, Arist. Pr.868a6, D.Fr.30, Plu.Per.33; ταῦτα δ' ἐστὶ πλεῖν ἢ ναυτιᾶν Com.Adesp.637; ἐναυτίων Luc.Nec.4.
2 generally, to be disgusted, Demetr.Eloc.15, Phryn.l.c.

French (Bailly abrégé)

ναυτιῶ :
seul. prés., impf. et ao.
avoir le mal de mer ; avoir des nausées.
Étymologie: ναυτία.

German (Pape)

att. = ναυσιάω, auch ναυττιάω geschrieben, Phot. lex., vgl. Lobeck zu Phryn. p. 194.

Russian (Dvoretsky)

ναυτιάω: (только praes., impf. и aor.) страдать припадком морской болезни, испытывать приступы тошноты Arph., Plat., Arst., Plut., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ναυτιάω: μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ., πάσχω ἐκ ναυτίας, «ἀναγούλας», Ἀριστοφ. Θεσμ. 882, Πλάτ. Θεαίτ. 191Α, Νόμ. 639Β· ἐναυτίων Λουκ. Νεκυομ. 4. 2) καθόλου, βδελύττομαι, ἀποστρέφομαί τι, Δημήτρ. Φαληρ. 15. Περὶ τοῦ τύπου πρβλ. τομάω.

Greek Monotonic

ναυτιάω: μόνο στον ενεστ. και παρατ., αισθάνομαι αναγούλα, υποφέρω από τη ζαλάδα του θαλασσινού ταξιδιού ή από ναυτία, σε Αριστοφ., Πλάτ.

Middle Liddell

ναυτιάω, [from ναυτία only in pres. and imperf.]
to be qualmish, suffer from seasickness or nausea, Ar., Plat.