incola: Difference between revisions

From LSJ

ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ → it is impossible to step twice in the same river, you cannot step twice into the same rivers

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=incola incolae N C :: inhabitant; resident, dweller; resident alien; foreigner (Plater)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>incŏla</b>: ae, comm. (f. Phaedr. 1, 6, 6; Prud. Ham. 642) [in-[[colo]],<br /><b>I</b> an [[inhabitant]] of a [[place]], a [[resident]].<br /><b>I</b> Lit.: optati cives, populares, incolae, accolae, advenae omnes, Plaut. Aul. 3, 1, 1: [[incola]] est, qui in [[aliquam]] regionem [[domicilium]] suum contulit, quem [[Graeci]] πάροικον appellant, Dig. 50, 16, 239: opp. [[civis]]; peregrini [[autem]] [[atque]] incolae [[officium]] est, etc., a [[foreign]] [[resident]] ( = Gr. [[μέτοικος]]), Cic. Off. 1, 34, 125; cf.: Tarquinium, non Romanae [[modo]] sed ne Italicae [[quidem]] gentis,… incolam a Tarquiniis ... regem [[factum]], Liv. 4, 3, 11: [[incola]] et his magistratibus parere debet, [[apud]] quos [[incola]] est, et illis, [[apud]] quos [[civis]] est, Dig. 50, 1, 29; Cic. Verr. 2, 4, 11, § 26; 2, 4, 58, § 130: sunt [[enim]] e [[terra]] homines, non ut incolae [[atque]] habitatores, id. N. D. 2, 56, 140: [[Coloneus]] [[ille]] [[locus]] cujus [[incola]] [[Sophocles]] ob oculos versabatur, id. Fin. 5, 1, 3: ([[Socrates]]) totius mundi se incolam et civem arbitrabatur, id. Tusc. 5, 37, 108: audiebam Pythagoram Pythagoreosque incolas [[paene]] nostros, [[almost]] [[our]] countrymen, id. de Sen. 21, 78: [[Pergama]], Incola [[captivo]] quae bove [[victor]] alat, Ov. H. 1, 52: [[Phryx]], Luc. 9, 976: Idumæae [[Syrophoenix]] portae, Juv. 8, 160.— Poet., in apposition, or adj., Cameren [[incola]] [[turba]] vocat, the natives, Ov. F. 3, 582.—<br /><b>II</b> Transf., of animals and [[inanimate]] things: aquarum incolae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: [[rana]] stagni [[incola]], Phaedr. 1, 6, 5: novum incolam (piscem) mari dedit, Plin. 9, 17, 29, § 63: quae (arbores) incolarum [[numero]] esse coepere, i. e. [[indigenous]], id. 12, 3, 7, § 14: [[Addua]], [[Ticinus]], [[Mincius]], omnes Padi incolae, i. e. [[flowing]] [[into]] the Po, id. 3, 19, 23, § 131: me Porrectum [[ante]] fores obicere incolis Plorares aquilonibus, [[native]], Hor. C. 3, 10, 4.
|lshtext=<b>incŏla</b>: ae, comm. (f. Phaedr. 1, 6, 6; Prud. Ham. 642) [in-[[colo]],<br /><b>I</b> an [[inhabitant]] of a [[place]], a [[resident]].<br /><b>I</b> Lit.: optati cives, populares, incolae, accolae, advenae omnes, Plaut. Aul. 3, 1, 1: [[incola]] est, qui in [[aliquam]] regionem [[domicilium]] suum contulit, quem [[Graeci]] πάροικον appellant, Dig. 50, 16, 239: opp. [[civis]]; peregrini [[autem]] [[atque]] incolae [[officium]] est, etc., a [[foreign]] [[resident]] ( = Gr. [[μέτοικος]]), Cic. Off. 1, 34, 125; cf.: Tarquinium, non Romanae [[modo]] sed ne Italicae [[quidem]] gentis,… incolam a Tarquiniis ... regem [[factum]], Liv. 4, 3, 11: [[incola]] et his magistratibus parere debet, [[apud]] quos [[incola]] est, et illis, [[apud]] quos [[civis]] est, Dig. 50, 1, 29; Cic. Verr. 2, 4, 11, § 26; 2, 4, 58, § 130: sunt [[enim]] e [[terra]] homines, non ut incolae [[atque]] habitatores, id. N. D. 2, 56, 140: [[Coloneus]] [[ille]] [[locus]] cujus [[incola]] [[Sophocles]] ob oculos versabatur, id. Fin. 5, 1, 3: ([[Socrates]]) totius mundi se incolam et civem arbitrabatur, id. Tusc. 5, 37, 108: audiebam Pythagoram Pythagoreosque incolas [[paene]] nostros, [[almost]] [[our]] countrymen, id. de Sen. 21, 78: [[Pergama]], Incola [[captivo]] quae bove [[victor]] alat, Ov. H. 1, 52: [[Phryx]], Luc. 9, 976: Idumæae [[Syrophoenix]] portae, Juv. 8, 160.— Poet., in apposition, or adj., Cameren [[incola]] [[turba]] vocat, the natives, Ov. F. 3, 582.—<br /><b>II</b> Transf., of animals and [[inanimate]] things: aquarum incolae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: [[rana]] stagni [[incola]], Phaedr. 1, 6, 5: novum incolam (piscem) mari dedit, Plin. 9, 17, 29, § 63: quae (arbores) incolarum [[numero]] esse coepere, i. e. [[indigenous]], id. 12, 3, 7, § 14: [[Addua]], [[Ticinus]], [[Mincius]], omnes Padi incolae, i. e. [[flowing]] [[into]] the Po, id. 3, 19, 23, § 131: me Porrectum [[ante]] fores obicere incolis Plorares aquilonibus, [[native]], Hor. C. 3, 10, 4.
Line 9: Line 12:
|georg=incola, ae, c. ([[incolo]]), der [[Einwohner]], [[Bewohner]], I) im allg.: a) v. Menschen, incolae Syracusani, Cic.: incolae Uticenses, Auct. b. Afr.: incolae [[veteres]], Iustin.: Pythagorei incolae [[paene]] [[nostri]], [[Landsleute]], Cic.: quem locum Catabathmon incolae appellant, Sall.: m. Genet., mundi, Cic.: incolae [[eius]] insulae, Nep.: incolae loci, Liv., [[eius]] loci, Iustin.: inc. [[montis]], Ov.: inc. silvarum, Sen. poët.: incolae nemoris, Curt.: incolae novarum urbium, Cic.: [[incola]] ab Tarquiniis, [[von]] T. eingewandert, Liv. 4, 3, 11. – poet., [[incola]] [[turba]], der heimische, Ov. [[fast]]. 3, 582. – b) v. Tieren, aquarum incolae, Cic.: quaedam stagni [[incola]], Phaedr.: incolae domuum mures, Plin. – c) v. Gewächsen, Winden, [[einheimisch]], heimis, [[inländisch]], [[arbor]], Plin.: aquilones, Hor. ; – d) v. Flüssen, incolae Padi, in den Po fließende, Plin. – II) insbes. = [[μέτοικος]], der [[nicht]] eingebürgerte [[Insasse]] (Ggstz. [[civis]]), Cic. Verr. 4, 26 u. 130; de off. 1, 125. – / [[incola]] [[als]] fem. [[bei]] Catull. 64, 228. Ov. [[fast]]. 3, 582. Phaedr. 1, 6, 6. Prud. ham. 942. Corp. inscr. Lat. 6, 124. – arch. Dat. Plur. incoleis, Corp. inscr. Lat. 1, 1418, 2.
|georg=incola, ae, c. ([[incolo]]), der [[Einwohner]], [[Bewohner]], I) im allg.: a) v. Menschen, incolae Syracusani, Cic.: incolae Uticenses, Auct. b. Afr.: incolae [[veteres]], Iustin.: Pythagorei incolae [[paene]] [[nostri]], [[Landsleute]], Cic.: quem locum Catabathmon incolae appellant, Sall.: m. Genet., mundi, Cic.: incolae [[eius]] insulae, Nep.: incolae loci, Liv., [[eius]] loci, Iustin.: inc. [[montis]], Ov.: inc. silvarum, Sen. poët.: incolae nemoris, Curt.: incolae novarum urbium, Cic.: [[incola]] ab Tarquiniis, [[von]] T. eingewandert, Liv. 4, 3, 11. – poet., [[incola]] [[turba]], der heimische, Ov. [[fast]]. 3, 582. – b) v. Tieren, aquarum incolae, Cic.: quaedam stagni [[incola]], Phaedr.: incolae domuum mures, Plin. – c) v. Gewächsen, Winden, [[einheimisch]], heimis, [[inländisch]], [[arbor]], Plin.: aquilones, Hor. ; – d) v. Flüssen, incolae Padi, in den Po fließende, Plin. – II) insbes. = [[μέτοικος]], der [[nicht]] eingebürgerte [[Insasse]] (Ggstz. [[civis]]), Cic. Verr. 4, 26 u. 130; de off. 1, 125. – / [[incola]] [[als]] fem. [[bei]] Catull. 64, 228. Ov. [[fast]]. 3, 582. Phaedr. 1, 6, 6. Prud. ham. 942. Corp. inscr. Lat. 6, 124. – arch. Dat. Plur. incoleis, Corp. inscr. Lat. 1, 1418, 2.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=incola incolae N C :: inhabitant; resident, dweller; resident alien; foreigner (Plater)
|lnztxt=incola, ae. m. f. :: 寄居者。本地人。Incolae arbores 移之樹。Padi incolae 流入巴德河之列溪。
}}
{{trml
|trtx====[[inhabitant]]===
Albanian: banor; Arabic: سَاكِن‎, سَاكِنَة‎, سُكَّان‎, أَهْل‎; Egyptian Arabic: ساكن‎; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: [[bewoner]], [[bewoonster]], [[inwoner]], [[inwoonster]]; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: [[habitant]], [[habitante]], [[résident]], [[résidente]]; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: [[Einwohner]], [[Einwohnerin]], [[Bewohner]], [[Bewohnerin]]; Greek: [[κάτοικος]]; Ancient Greek: [[ἐγχώριος]], [[ἐνναέτειρα]], [[ἐνναετήρ]], [[ἐνναέτης]], [[ἐνναέτις]], [[ἐνοικήτειρα]], [[ἐνοικήτωρ]], [[ἔνοικος]], [[κάτοικος]], [[κτίτης]], [[οἰκήτειρα]], [[οἰκητήρ]], [[οἰκητής]], [[οἰκήτωρ]], [[οἰκιστήρ]], [[χωρίτης]]; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב‎, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת‎; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: [[abitante]]; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: [[cultor]], [[cultrix]], [[incola]], [[habitator]], [[habitatrix]]; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن‎, مقیم‎, اهل‎; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: [[habitante]]; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: [[житель]], [[жительница]], [[обитатель]], [[обитательница]]; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: [[habitante]], [[residente]], [[lugareño]], [[lugareña]]; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 13 June 2024

Latin > English

incola incolae N C :: inhabitant; resident, dweller; resident alien; foreigner (Plater)

Latin > English (Lewis & Short)

incŏla: ae, comm. (f. Phaedr. 1, 6, 6; Prud. Ham. 642) [in-colo,
I an inhabitant of a place, a resident.
I Lit.: optati cives, populares, incolae, accolae, advenae omnes, Plaut. Aul. 3, 1, 1: incola est, qui in aliquam regionem domicilium suum contulit, quem Graeci πάροικον appellant, Dig. 50, 16, 239: opp. civis; peregrini autem atque incolae officium est, etc., a foreign resident ( = Gr. μέτοικος), Cic. Off. 1, 34, 125; cf.: Tarquinium, non Romanae modo sed ne Italicae quidem gentis,… incolam a Tarquiniis ... regem factum, Liv. 4, 3, 11: incola et his magistratibus parere debet, apud quos incola est, et illis, apud quos civis est, Dig. 50, 1, 29; Cic. Verr. 2, 4, 11, § 26; 2, 4, 58, § 130: sunt enim e terra homines, non ut incolae atque habitatores, id. N. D. 2, 56, 140: Coloneus ille locus cujus incola Sophocles ob oculos versabatur, id. Fin. 5, 1, 3: (Socrates) totius mundi se incolam et civem arbitrabatur, id. Tusc. 5, 37, 108: audiebam Pythagoram Pythagoreosque incolas paene nostros, almost our countrymen, id. de Sen. 21, 78: Pergama, Incola captivo quae bove victor alat, Ov. H. 1, 52: Phryx, Luc. 9, 976: Idumæae Syrophoenix portae, Juv. 8, 160.— Poet., in apposition, or adj., Cameren incola turba vocat, the natives, Ov. F. 3, 582.—
II Transf., of animals and inanimate things: aquarum incolae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: rana stagni incola, Phaedr. 1, 6, 5: novum incolam (piscem) mari dedit, Plin. 9, 17, 29, § 63: quae (arbores) incolarum numero esse coepere, i. e. indigenous, id. 12, 3, 7, § 14: Addua, Ticinus, Mincius, omnes Padi incolae, i. e. flowing into the Po, id. 3, 19, 23, § 131: me Porrectum ante fores obicere incolis Plorares aquilonibus, native, Hor. C. 3, 10, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incŏla,¹⁰ æ, m. (incolo),
1 celui qui demeure dans un lieu, habitant : Cic. Nat. 2, 140 ; Fin. 5, 3 ; incolæ nostri Cic. CM 78, nos compatriotes, habitants de notre pays || [en parl. des plantes, des animaux] : Cic. Tusc. 5, 38 ; Plin. 9, 63 || [en parl. des choses] indigène : Plin. 12, 14 ; Hor. O. 3, 10, 4 || Padi incolæ Plin. 3, 131, affluents du Pô
2 opp. à civis = μέτοικος, domicilié : Cic. Off. 1, 125 ; Verr. 2, 4, 26 ; 4, 130. fém. d. Phædr. 1, 6, 6.

Latin > German (Georges)

incola, ae, c. (incolo), der Einwohner, Bewohner, I) im allg.: a) v. Menschen, incolae Syracusani, Cic.: incolae Uticenses, Auct. b. Afr.: incolae veteres, Iustin.: Pythagorei incolae paene nostri, Landsleute, Cic.: quem locum Catabathmon incolae appellant, Sall.: m. Genet., mundi, Cic.: incolae eius insulae, Nep.: incolae loci, Liv., eius loci, Iustin.: inc. montis, Ov.: inc. silvarum, Sen. poët.: incolae nemoris, Curt.: incolae novarum urbium, Cic.: incola ab Tarquiniis, von T. eingewandert, Liv. 4, 3, 11. – poet., incola turba, der heimische, Ov. fast. 3, 582. – b) v. Tieren, aquarum incolae, Cic.: quaedam stagni incola, Phaedr.: incolae domuum mures, Plin. – c) v. Gewächsen, Winden, einheimisch, heimis, inländisch, arbor, Plin.: aquilones, Hor. ; – d) v. Flüssen, incolae Padi, in den Po fließende, Plin. – II) insbes. = μέτοικος, der nicht eingebürgerte Insasse (Ggstz. civis), Cic. Verr. 4, 26 u. 130; de off. 1, 125. – / incola als fem. bei Catull. 64, 228. Ov. fast. 3, 582. Phaedr. 1, 6, 6. Prud. ham. 942. Corp. inscr. Lat. 6, 124. – arch. Dat. Plur. incoleis, Corp. inscr. Lat. 1, 1418, 2.

Latin > Chinese

incola, ae. m. f. :: 寄居者。本地人。Incolae arbores 移之樹。Padi incolae 流入巴德河之列溪。

Translations

inhabitant

Albanian: banor; Arabic: سَاكِن‎, سَاكِنَة‎, سُكَّان‎, أَهْل‎; Egyptian Arabic: ساكن‎; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: bewoner, bewoonster, inwoner, inwoonster; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: habitant, habitante, résident, résidente; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: Einwohner, Einwohnerin, Bewohner, Bewohnerin; Greek: κάτοικος; Ancient Greek: ἐγχώριος, ἐνναέτειρα, ἐνναετήρ, ἐνναέτης, ἐνναέτις, ἐνοικήτειρα, ἐνοικήτωρ, ἔνοικος, κάτοικος, κτίτης, οἰκήτειρα, οἰκητήρ, οἰκητής, οἰκήτωρ, οἰκιστήρ, χωρίτης; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב‎, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת‎; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: abitante; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: cultor, cultrix, incola, habitator, habitatrix; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن‎, مقیم‎, اهل‎; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: habitante; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: житель, жительница, обитатель, обитательница; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: habitante, residente, lugareño, lugareña; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé