παροίγνυμι: Difference between revisions
Ζήτει σεαυτῷ σύμμαχον τῶν πραγμάτων → Quaerere tuarum rerum auxilium memineris → für deine Pflichten suche einen Partner dir
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paroignymi | |Transliteration C=paroignymi | ||
|Beta Code=paroi/gnumi | |Beta Code=paroi/gnumi | ||
|Definition=or παροίγω, | |Definition=or [[παροίγω]], [[open at the side]] or [[a little]], [[half-open]], πύλας E.''IA''857, <b class="b3">παροίξας τῆς θύρας</b> [[having opened a bit of]] the door, [[put]] it [[ajar]], Ar.''Pax''30. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0524.png Seite 524]] und παροίγω (s. οἴγνυμι), ein wenig, halb öffnen, Herm. h. Hom. Merc. 152; πύλας παροίξας, Eur. Iph. Aul. 857; σκέψομαι τῃδὶ παροίξας τῆς θύρας, Ar. Pax 30, welche Verbindung mit dem gen. Moeris für attisch erklärt; παρεῳγμένης τῆς θύρας, B. A. 60 für besser erkl. als παρανεῳγμένης. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0524.png Seite 524]] und παροίγω (s. οἴγνυμι), ein wenig, halb öffnen, Herm. h. Hom. Merc. 152; πύλας παροίξας, Eur. Iph. Aul. 857; σκέψομαι τῃδὶ παροίξας τῆς θύρας, Ar. Pax 30, welche Verbindung mit dem gen. Moeris für attisch erklärt; παρεῳγμένης τῆς θύρας, B. A. 60 für besser erkl. als παρανεῳγμένης. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> παροίξω, <i>pf.</i> παρέῳγα;<br />entrouvrir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[οἴγνυμι]]. | |btext=<i>f.</i> παροίξω, <i>pf.</i> παρέῳγα;<br />entrouvrir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[οἴγνυμι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρ-οίγνυμι en παροίγω op een kier zetten; ook met gen.. π. τῆς θύρας de deur een stukje openzetten Aristoph. Pax 30. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παροίγνῡμι:''' (fut. παροίξω, pf. παρέῳγα) приотворять (πύλας Eur.; τῆς θύρας Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''παροίγνυμι:''' ή -[[οίγω]], μέλ. <i>-οίξω</i>, [[ανοίγω]] στο πλάι ή λίγο, [[μισανοίγω]], σε Ομηρ. Ύμν., Ευρ.· <i>παροίξας τῆς θύρας</i>, άνοιξε λίγο την πόρτα, την άφησε μισάνοιχτη, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''παροίγνυμι:''' ή -[[οίγω]], μέλ. <i>-οίξω</i>, [[ανοίγω]] στο πλάι ή λίγο, [[μισανοίγω]], σε Ομηρ. Ύμν., Ευρ.· <i>παροίξας τῆς θύρας</i>, άνοιξε λίγο την πόρτα, την άφησε μισάνοιχτη, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παροίγνυμι''': ἢ παροίγω, ἀνοίγω κατὰ τὰ πλάγια ἢ ὀλίγον, «μισανοίγω», Ἕρμανν. εἰς Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 152· πύλας π. Εὐρ. Ι. Α. 857· παροίξας τὴς θύρας, ἀνοίξας ὀλίγον τὴν θύραν, Ἀριστοφ. Εἰρ. 30. - [[Κατὰ]] τὸν Μοῖριν ἐν σελ. 315: «παροίξας τῆς θύρας, Ἀττικῶς. παρανοίξας τὴν θύραν Ἑλληνικῶς», πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. σ. 693 καὶ Α. Β. σ. 60, 19. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=or -οίγω fut. -οίξω<br />to [[open]] at the [[side]] or a [[little]], [[half]]-[[open]], Hhymn., Eur.; παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the [[door]], put it ajar, Ar. | |mdlsjtxt=or -οίγω fut. -οίξω<br />to [[open]] at the [[side]] or a [[little]], [[half]]-[[open]], Hhymn., Eur.; παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the [[door]], put it ajar, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:55, 25 August 2023
English (LSJ)
or παροίγω, open at the side or a little, half-open, πύλας E.IA857, παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the door, put it ajar, Ar.Pax30.
German (Pape)
[Seite 524] und παροίγω (s. οἴγνυμι), ein wenig, halb öffnen, Herm. h. Hom. Merc. 152; πύλας παροίξας, Eur. Iph. Aul. 857; σκέψομαι τῃδὶ παροίξας τῆς θύρας, Ar. Pax 30, welche Verbindung mit dem gen. Moeris für attisch erklärt; παρεῳγμένης τῆς θύρας, B. A. 60 für besser erkl. als παρανεῳγμένης.
French (Bailly abrégé)
f. παροίξω, pf. παρέῳγα;
entrouvrir, acc..
Étymologie: παρά, οἴγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρ-οίγνυμι en παροίγω op een kier zetten; ook met gen.. π. τῆς θύρας de deur een stukje openzetten Aristoph. Pax 30.
Russian (Dvoretsky)
παροίγνῡμι: (fut. παροίξω, pf. παρέῳγα) приотворять (πύλας Eur.; τῆς θύρας Arph.).
Greek Monolingual
και παροίγω Α
ανοίγω κάτι στα πλάγια ή ανοίγω λίγο, μισανοίγω («τίς ὁ καλῶν πύλας παροίξας;», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + οἴγνυμι / οἴγω «ανοίγω»].
Greek Monotonic
παροίγνυμι: ή -οίγω, μέλ. -οίξω, ανοίγω στο πλάι ή λίγο, μισανοίγω, σε Ομηρ. Ύμν., Ευρ.· παροίξας τῆς θύρας, άνοιξε λίγο την πόρτα, την άφησε μισάνοιχτη, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
παροίγνυμι: ἢ παροίγω, ἀνοίγω κατὰ τὰ πλάγια ἢ ὀλίγον, «μισανοίγω», Ἕρμανν. εἰς Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 152· πύλας π. Εὐρ. Ι. Α. 857· παροίξας τὴς θύρας, ἀνοίξας ὀλίγον τὴν θύραν, Ἀριστοφ. Εἰρ. 30. - Κατὰ τὸν Μοῖριν ἐν σελ. 315: «παροίξας τῆς θύρας, Ἀττικῶς. παρανοίξας τὴν θύραν Ἑλληνικῶς», πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. σ. 693 καὶ Α. Β. σ. 60, 19.
Middle Liddell
or -οίγω fut. -οίξω
to open at the side or a little, half-open, Hhymn., Eur.; παροίξας τῆς θύρας having opened a bit of the door, put it ajar, Ar.