ἁλιευτικός: Difference between revisions

From LSJ

Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön

Menander, Monostichoi, 254
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "Arist. ''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alieftikos
|Transliteration C=alieftikos
|Beta Code=a(lieutiko/s
|Beta Code=a(lieutiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[of]] or <b class="b2">for fishing</b>, <b class="b3">ἁ. πλοῖον</b> [[fishing]]-boat, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.1.20</span>; <b class="b3">ἁ.κάλαμος</b> [[fishing]]-rod, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>693a23</span>; <b class="b3">ἁ. βίος</b> <b class="b2">fisher's</b> life, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1256b2</span>:—<b class="b3">ἡ -κή</b> (with or without <b class="b3">τέχνη</b>) <b class="b2">art of fishing</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>538d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sph.</span>220b</span>; <b class="b3">Ἁλιευτικά, τά</b>, title of poem by Opp. on this subject; <b class="b3">ἁλιευτικόν, τό</b>, <b class="b2">the fishing population</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1291b22</span>.</span>
|Definition=ἁλιευτική, ἁλιευτικόν, of or for [[fishing]], <b class="b3">ἁ. πλοῖον</b> [[fishing]]-boat, X.''An.''7.1.20; <b class="b3">ἁ.κάλαμος</b> [[fishing]]-rod, [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''693a23; <b class="b3">ἁ. βίος</b> [[fisher's]] life, Id.''Pol.''1256b2:—ἡ [[ἁλιευτική]] (with or without [[τέχνη]]) [[art of fishing]], Pl.''Ion''538d, ''Sph.''220b; [[Ἁλιευτικά]], τά, title of poem by Opp. on this subject; [[ἁλιευτικόν]], τό, [[the fishing population]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1291b22.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de pesca]], [[de pescar]], [[pesquero]] πλοῖον X.<i>An</i>.7.1.20, ἡ ἁ. arte de la pesca</i> Pl.<i>Io</i> 538d, <i>Sph</i>.220b, τὰ Ἁλιευτικά tít. de una obra de Opiano, Opp.<i>H</i>.tít., ἁλιευτικῆς σοφίας ἐπιστήμων Ael.<i>NA</i> 15.4<br /><b class="num"></b>en pap. ἁλιευτικοῦ πλοίου c. o sin ὑπέρ como n. de un impuesto para la concesión de los derechos de pesca ἀπὸ φόρου ἁλιευτικοῦ [πλ] οίου Νείλ[ου π] όλ(εως) <i>PLugd.Bat</i>.17.1.3.12, cf. <i>BGU</i> 10.14, <i>Stud.Pal</i>.22.183.35 (todos II d.C.), <i>BGU</i> 337.26 (III d.C.)<br /><b class="num"></b>subst. τὸ ἁ. (<i>[[sc.]]</i> πλοῖον) [[barco de pesca]], <i>POxy</i>.1846.1 (VI/VII d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[del pescador]], [[propio del pescador]] [[βίος]] Arist.<i>Pol</i>.1256<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἁ. [[población pesquera]] Arist.<i>Pol</i>.1291<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[a la manera de los pescadores]] de los apóstoles, Gr.Naz.M.35.1164C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] zum Fischen gehörig, [[τέχνη]] Plat. Ion 538 d; ohne [[τέχνη]], ἡ, Soph. 220 b; [[βίος]] Arist. Pol. 1, 8; [[πλοῖον]], Fischerkahn, der [[τριήρης]] entgegengesetzt; ἁλιευτικά, sc. βιβλία, Bücher über den Fischfang, Lehrgedicht des Oppian.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] zum Fischen gehörig, [[τέχνη]] Plat. Ion 538 d; ohne [[τέχνη]], ἡ, Soph. 220 b; [[βίος]] Arist. Pol. 1, 8; [[πλοῖον]], Fischerkahn, der [[τριήρης]] entgegengesetzt; ἁλιευτικά, ''[[sc.]]'' βιβλία, Bücher über den Fischfang, Lehrgedicht des Oppian.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἁλιευτικός''': -ή, -όν, ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] εἰς ἁλιείαν, ἁλ. [[πλοῖον]], Ξεν. Ἀν. 7.1, 20· ἁλ. κάλαμος, χρησιμεύων πρὸς πρόσδεσιν τῆς ὁρμιᾶς, Ἀριστ. Μορ. Ζ. 4. 12, 11· ἁλ. [[βίος]], ὁ [[βίος]] τοῦ ἁλιέως, ὁ αὐτ. Πολ. 1.8, 8: - ἡ -κὴ ([[μετὰ]] ἢ [[ἄνευ]] τοῦ [[τέχνη]]) ἡ [[τέχνη]] τοῦ ἁλιεύειν, Πλάτ. Ἴων 538D, Σοφ. 220Β· τὰ Ἀλιευτικά, [[ποίημα]] τοῦ Ὀππιανοῦ περὶ ἁλιείας. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ἀσχολούμενος εἰς ἁλιείαν, Ἀριστ. Πολ. 4. 4, 21.
|btext=ή, όν :<br />[[de pêche]], [[de pêcheur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁλιεύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ή, όν :<br />de pêche, de pêcheur.<br />'''Étymologie:''' [[ἁλιεύω]].
|elrutext='''ἁλιευτικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[рыболовный]], [[рыбачий]] ([[πλοῖον]] Xen.; [[τέχνη]] Plat.; [[κάλαμος]] Arst.; [[κύρτος]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[рыбацкий]] ([[βίος]] Arst.): τὸ ἁλιευτικὸν δήμου [[εἶδος]] Arst. рыбацкое население, рыбаки.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de pesca]], [[de pescar]], [[pesquero]] πλοῖον X.<i>An</i>.7.1.20, ἡ ἁ. arte de la pesca</i> Pl.<i>Io</i> 538d, <i>Sph</i>.220b, τὰ Ἁλιευτικά tít. de una obra de Opiano, Opp.<i>H</i>.tít., ἁλιευτικῆς σοφίας ἐπιστήμων Ael.<i>NA</i> 15.4<br /><b class="num">•</b>en pap. ἁλιευτικοῦ πλοίου c. o sin ὑπέρ como n. de un impuesto para la concesión de los derechos de pesca ἀπὸ φόρου ἁλιευτικοῦ [πλ] οίου Νείλ[ου π] όλ(εως) <i>PLugd.Bat</i>.17.1.3.12, cf. <i>BGU</i> 10.14, <i>Stud.Pal</i>.22.183.35 (todos II d.C.), <i>BGU</i> 337.26 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἁ. (<i>sc</i>. πλοῖον) [[barco de pesca]], <i>POxy</i>.1846.1 (VI/VII d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[del pescador]], [[propio del pescador]] [[βίος]] Arist.<i>Pol</i>.1256<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἁ. [[población pesquera]] Arist.<i>Pol</i>.1291<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[a la manera de los pescadores]] de los apóstoles, Gr.Naz.M.35.1164C.
|lstext='''ἁλιευτικός''': -ή, -όν, ἀνήκων ἢ [[κατάλληλος]] εἰς ἁλιείαν, ἁλ. [[πλοῖον]], Ξεν. Ἀν. 7.1, 20· ἁλ. κάλαμος, χρησιμεύων πρὸς πρόσδεσιν τῆς ὁρμιᾶς, Ἀριστ. Μορ. Ζ. 4. 12, 11· ἁλ. [[βίος]], [[βίος]] τοῦ ἁλιέως, ὁ αὐτ. Πολ. 1.8, 8: - ἡ -κὴ (μετὰ ἢ [[ἄνευ]] τοῦ [[τέχνη]]) ἡ [[τέχνη]] τοῦ ἁλιεύειν, Πλάτ. Ἴων 538D, Σοφ. 220Β· τὰ Ἀλιευτικά, [[ποίημα]] τοῦ Ὀππιανοῦ περὶ ἁλιείας. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ἀσχολούμενος εἰς ἁλιείαν, Ἀριστ. Πολ. 4. 4, 21.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁλιευτικός:''' -ή, -όν ([[ἁλιεύω]]), αυτός που ανήκει ή προορίζεται για [[ψάρεμα]], σε Ξεν., Αριστ.· <i>ἡ -κή</i> (με ή [[χωρίς]] το [[τέχνη]]), η [[τέχνη]] του ψαρέματος, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἁλιευτικός:''' -ή, -όν ([[ἁλιεύω]]), αυτός που ανήκει ή προορίζεται για [[ψάρεμα]], σε Ξεν., Αριστ.· <i>ἡ -κή</i> (με ή [[χωρίς]] το [[τέχνη]]), η [[τέχνη]] του ψαρέματος, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁλιευτικός:'''<br /><b class="num">1)</b> рыболовный, рыбачий ([[πλοῖον]] Xen.; [[τέχνη]] Plat.; [[κάλαμος]] Arst.; [[κύρτος]] Plut.);<br /><b class="num">2)</b> рыбацкий ([[βίος]] Arst.): τὸ ἁλιευτικὸν δήμου [[εἶδος]] Arst. рыбацкое население, рыбаки.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἁλιεύω]]<br />of or for [[fishing]], Xen., Arist.; —ἡ ἁλιευτική (with or without [[τέχνη]]) the art of [[fishing]], Plat.
|mdlsjtxt=[[ἁλιεύω]]<br />of or for [[fishing]], Xen., Arist.; —ἡ ἁλιευτική (with or without [[τέχνη]]) the art of [[fishing]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 17:29, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλιευτικός Medium diacritics: ἁλιευτικός Low diacritics: αλιευτικός Capitals: ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΣ
Transliteration A: halieutikós Transliteration B: halieutikos Transliteration C: alieftikos Beta Code: a(lieutiko/s

English (LSJ)

ἁλιευτική, ἁλιευτικόν, of or for fishing, ἁ. πλοῖον fishing-boat, X.An.7.1.20; ἁ.κάλαμος fishing-rod, Arist.PA693a23; ἁ. βίος fisher's life, Id.Pol.1256b2:—ἡ ἁλιευτική (with or without τέχνη) art of fishing, Pl.Ion538d, Sph.220b; Ἁλιευτικά, τά, title of poem by Opp. on this subject; ἁλιευτικόν, τό, the fishing population, Arist.Pol.1291b22.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
I 1de pesca, de pescar, pesquero πλοῖον X.An.7.1.20, ἡ ἁ. arte de la pesca Pl.Io 538d, Sph.220b, τὰ Ἁλιευτικά tít. de una obra de Opiano, Opp.H.tít., ἁλιευτικῆς σοφίας ἐπιστήμων Ael.NA 15.4
en pap. ἁλιευτικοῦ πλοίου c. o sin ὑπέρ como n. de un impuesto para la concesión de los derechos de pesca ἀπὸ φόρου ἁλιευτικοῦ [πλ] οίου Νείλ[ου π] όλ(εως) PLugd.Bat.17.1.3.12, cf. BGU 10.14, Stud.Pal.22.183.35 (todos II d.C.), BGU 337.26 (III d.C.)
subst. τὸ ἁ. (sc. πλοῖον) barco de pesca, POxy.1846.1 (VI/VII d.C.).
2 del pescador, propio del pescador βίος Arist.Pol.1256b2
subst. τὸ ἁ. población pesquera Arist.Pol.1291b22.
II adv. -ῶς a la manera de los pescadores de los apóstoles, Gr.Naz.M.35.1164C.

German (Pape)

[Seite 96] zum Fischen gehörig, τέχνη Plat. Ion 538 d; ohne τέχνη, ἡ, Soph. 220 b; βίος Arist. Pol. 1, 8; πλοῖον, Fischerkahn, der τριήρης entgegengesetzt; ἁλιευτικά, sc. βιβλία, Bücher über den Fischfang, Lehrgedicht des Oppian.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
de pêche, de pêcheur.
Étymologie: ἁλιεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἁλιευτικός:
1 рыболовный, рыбачий (πλοῖον Xen.; τέχνη Plat.; κάλαμος Arst.; κύρτος Plut.);
2 рыбацкий (βίος Arst.): τὸ ἁλιευτικὸν δήμου εἶδος Arst. рыбацкое население, рыбаки.

Greek (Liddell-Scott)

ἁλιευτικός: -ή, -όν, ἀνήκων ἢ κατάλληλος εἰς ἁλιείαν, ἁλ. πλοῖον, Ξεν. Ἀν. 7.1, 20· ἁλ. κάλαμος, χρησιμεύων πρὸς πρόσδεσιν τῆς ὁρμιᾶς, Ἀριστ. Μορ. Ζ. 4. 12, 11· ἁλ. βίος, ὁ βίος τοῦ ἁλιέως, ὁ αὐτ. Πολ. 1.8, 8: - ἡ -κὴ (μετὰ ἢ ἄνευ τοῦ τέχνη) ἡ τέχνη τοῦ ἁλιεύειν, Πλάτ. Ἴων 538D, Σοφ. 220Β· τὰ Ἀλιευτικά, ποίημα τοῦ Ὀππιανοῦ περὶ ἁλιείας. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ ἀσχολούμενος εἰς ἁλιείαν, Ἀριστ. Πολ. 4. 4, 21.

Greek Monolingual

-ή, -ό (Α ἁλιευτικός, -ή, -όν) ἁλιεύω
1. ο σχετικός με το ψάρεμα ή ο κατάλληλος γι’ αυτό, ο ψαράδικος
2. το θηλ. ως ουσ. η αλιευτική (ενν. τέχνη)
η τέχνη του ψαρέματος, η ψαρική
νεοελλ.
το ουδ. ως ουσ. το αλιευτικό
μηχανοκίνητο συνήθως πλοιάριο αλλά και μεγάλο πλοίο κατάλληλα εξοπλισμένο για ψάρεμα
αρχ.
1. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἁλιευτικόν
το σύνολο τών ψαράδων, οι ψαράδες
2. βιβλίο ή ποίημα που μιλάει για την αλιεία (και στον πληθυντικό).

Greek Monotonic

ἁλιευτικός: -ή, -όν (ἁλιεύω), αυτός που ανήκει ή προορίζεται για ψάρεμα, σε Ξεν., Αριστ.· ἡ -κή (με ή χωρίς το τέχνη), η τέχνη του ψαρέματος, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ἁλιεύω
of or for fishing, Xen., Arist.; —ἡ ἁλιευτική (with or without τέχνη) the art of fishing, Plat.