διαστηρίζω: Difference between revisions
Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön
m (LSJ1 replacement) |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diastirizo | |Transliteration C=diastirizo | ||
|Beta Code=diasthri/zw | |Beta Code=diasthri/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make firm]], [[strengthen]], AP6.203 (Laco or Phil.):—Pass., [[prop oneself up]], [[secure one's footing]], Hp.''Ep.''17.<br><span class="bld">II</span> [[fix firmly]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 2.659, 36.369. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[fortalecer]] ἀμφίχωλον ... σκέλος ... διεστήριζεν Αἰτναίη λιβάς <i>AP</i> 6.203 (Laco o Phil.)<br /><b class="num">•</b>part. διεστηριχώς [[firme]], [[sólido]] τῶν δὲ ἡνωμένων ... τὰ δὲ παχέα τε καὶ διεστηριχότα Anon.Lond.21.50.<br /><b class="num">2</b> [[sujetar firmemente]], [[fijar]] (ὁλκάδα) δεσμῷ ... διεστήριξε θαλάσσῃ Nonn.<i>D</i>.36.369, cf. 2.659<br /><b class="num">•</b>en v. med. μόγις οὖν διαστηριζόμενος διῆλθον apenas si podía andar con paso seguro</i> Hp.<i>Ep</i>.17.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0604.png Seite 604]] (s. [[στηρίζω]]), fest stützen, Hippocr. u. sp. D., wie Phil. 9 (VI, 203). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0604.png Seite 604]] (s. [[στηρίζω]]), fest stützen, Hippocr. u. sp. D., wie Phil. 9 (VI, 203). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[rendre solide]], [[affermir]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[στηρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-στηρίζω verstevigen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαστηρίζω:''' [[делать твердым]], [[укреплять]], [[подпирать]] (ἀμφίχωλον [[σκέλος]] Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''διαστηρίζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[στερεώνω]], [[ενισχύω]], σε Ανθ. | |lsmtext='''διαστηρίζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[στερεώνω]], [[ενισχύω]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαστηρίζω''': στερεῶ, [[ἐνισχύω]], Ἀνθ. Π. 6, 203. - Παθ., ὑποστηρίζομαι, ἔχω τὰ βήματα ἀσφαλῆ, Ἱππ. Ἐπ. 1280. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to make [[firm]], Anth. | |mdlsjtxt=fut. ξω<br />to make [[firm]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:45, 25 August 2023
English (LSJ)
A make firm, strengthen, AP6.203 (Laco or Phil.):—Pass., prop oneself up, secure one's footing, Hp.Ep.17.
II fix firmly, Nonn. D. 2.659, 36.369.
Spanish (DGE)
1 fortalecer ἀμφίχωλον ... σκέλος ... διεστήριζεν Αἰτναίη λιβάς AP 6.203 (Laco o Phil.)
•part. διεστηριχώς firme, sólido τῶν δὲ ἡνωμένων ... τὰ δὲ παχέα τε καὶ διεστηριχότα Anon.Lond.21.50.
2 sujetar firmemente, fijar (ὁλκάδα) δεσμῷ ... διεστήριξε θαλάσσῃ Nonn.D.36.369, cf. 2.659
•en v. med. μόγις οὖν διαστηριζόμενος διῆλθον apenas si podía andar con paso seguro Hp.Ep.17.3.
German (Pape)
[Seite 604] (s. στηρίζω), fest stützen, Hippocr. u. sp. D., wie Phil. 9 (VI, 203).
French (Bailly abrégé)
rendre solide, affermir.
Étymologie: διά, στηρίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-στηρίζω verstevigen.
Russian (Dvoretsky)
διαστηρίζω: делать твердым, укреплять, подпирать (ἀμφίχωλον σκέλος Anth.).
Greek Monolingual
διαστηρίζω (Α)
1. κάνω σταθερό κάτι, δυναμώνω
2. μέσ. στηρίζομαι, πατάω σταθερά
3. στερεώνω, προσηλώνω.
Greek Monotonic
διαστηρίζω: μέλ. -ξω, στερεώνω, ενισχύω, σε Ανθ.
Greek (Liddell-Scott)
διαστηρίζω: στερεῶ, ἐνισχύω, Ἀνθ. Π. 6, 203. - Παθ., ὑποστηρίζομαι, ἔχω τὰ βήματα ἀσφαλῆ, Ἱππ. Ἐπ. 1280.
Middle Liddell
fut. ξω
to make firm, Anth.