χορτασία: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (1 revision imported)
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chortasia
|Transliteration C=chortasia
|Beta Code=xortasi/a
|Beta Code=xortasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[being fed]], [[fullness]], κοιλίας <span class="bibl">LXX<span class="title">Pr.</span>24.15</span>; εἰς χορτασίαν <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6949.17</span> (Axum, iv A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">being fed</b>, AP11.313 (Lucill.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[being fed]], [[fullness]], κοιλίας [[LXX]] ''Pr.''24.15; εἰς χορτασίαν ''Sammelb.''6949.17 (Axum, iv A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[being fed]], AP11.313 (Lucill.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1367.png Seite 1367]] ἡ, das Stallfüttern, übh. das Füttern Mästen, Sättigen, Pallad. 26 (IX, 502).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1367.png Seite 1367]] ἡ, das Stallfüttern, übh. das Füttern Mästen, Sättigen, Pallad. 26 (IX, 502).
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action d'engraisser]], [[de rassasier]];<br /><b>2</b> [[embonpoint]].<br />'''Étymologie:''' [[χορτάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''χορτᾰσία:''' ἡ [[кормление]] или [[угощение]] Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χορτᾰσία''': ἡ, τὸ χορτάζεσθαι, [[χορτασμός]], [[πλήρωσις]], κοιλίας Ἑβδ. (Παροιμ. ΚΔ΄, 15)· εἰς χορτασίαν Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 17. 2) φαγητὸν χορταστικόν, Ἀνθ. Π. 11. 313.
|lstext='''χορτᾰσία''': ἡ, τὸ χορτάζεσθαι, [[χορτασμός]], [[πλήρωσις]], κοιλίας Ἑβδ. (Παροιμ. ΚΔ΄, 15)· εἰς χορτασίαν Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 17. 2) φαγητὸν χορταστικόν, Ἀνθ. Π. 11. 313.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> action d’engraisser, de rassasier;<br /><b>2</b> embonpoint.<br />'''Étymologie:''' [[χορτάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χορτᾰσία:''' ἡ, [[κορεσμός]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''χορτᾰσία:''' ἡ, [[κορεσμός]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''χορτᾰσία:''' ἡ кормление или угощение Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=χορτᾰσία, ἡ, [from [[χορτάζω]]<br />a [[being]] fed, [[feasting]], Anth.
|mdlsjtxt=χορτᾰσία, ἡ, [from [[χορτάζω]]<br />a [[being]] fed, [[feasting]], Anth.
}}
{{trml
|trtx====[[satiety]]===
Arabic: شَبَع; Bulgarian: насита, насищане; Catalan: sacietat; Chinese Mandarin: [[飽腹感]], [[饱腹感]]; Czech: sytost, nasycenost; Danish: mæthed; Dutch: [[verzadiging]]; Finnish: kylläisyys; French: [[satiété]]; Galician: saciedade, fartura; Georgian: სიმაძღრე; German: [[Sattheit]], [[Sättigung]], [[Befriedigung]]; Greek: [[κορεσμός]]; Ancient Greek: [[ἅδος]], [[ἔμπλησμα]], [[διακορία]], [[ἦδος]], [[κόρος]], [[πληθώρα]], [[πληθώρη]], [[πλήρωμα]], [[πλησμονή]], [[τὸ πλήσμιον]], [[χορτασία]], [[χορτασμός]]; Hebrew: שֹבַע, שָֹבְעָה; Latin: [[satietas]]; Manx: sonnys; Polish: sytość, najedzenie; Portuguese: [[saciedade]]; Punjabi: ਰੱਜ; Romanian: sațietate; Russian: [[сытость]]; Spanish: [[saciedad]]; Tocharian B: soylñe; Turkish: tokluk; Welsh: syrffed; ǃXóõ: da̰m
}}
}}

Latest revision as of 05:57, 4 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χορτᾰσία Medium diacritics: χορτασία Low diacritics: χορτασία Capitals: ΧΟΡΤΑΣΙΑ
Transliteration A: chortasía Transliteration B: chortasia Transliteration C: chortasia Beta Code: xortasi/a

English (LSJ)

ἡ,
A being fed, fullness, κοιλίας LXX Pr.24.15; εἰς χορτασίαν Sammelb.6949.17 (Axum, iv A. D.).
2 being fed, AP11.313 (Lucill.).

German (Pape)

[Seite 1367] ἡ, das Stallfüttern, übh. das Füttern Mästen, Sättigen, Pallad. 26 (IX, 502).

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 action d'engraisser, de rassasier;
2 embonpoint.
Étymologie: χορτάζω.

Russian (Dvoretsky)

χορτᾰσία:кормление или угощение Anth.

Greek (Liddell-Scott)

χορτᾰσία: ἡ, τὸ χορτάζεσθαι, χορτασμός, πλήρωσις, κοιλίας Ἑβδ. (Παροιμ. ΚΔ΄, 15)· εἰς χορτασίαν Συλλ. Ἐπιγρ. 5128. 17. 2) φαγητὸν χορταστικόν, Ἀνθ. Π. 11. 313.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ
βλ. χορτασιά.

Greek Monotonic

χορτᾰσία: ἡ, κορεσμός, σε Πλάτ.

Middle Liddell

χορτᾰσία, ἡ, [from χορτάζω
a being fed, feasting, Anth.

Translations

satiety

Arabic: شَبَع; Bulgarian: насита, насищане; Catalan: sacietat; Chinese Mandarin: 飽腹感, 饱腹感; Czech: sytost, nasycenost; Danish: mæthed; Dutch: verzadiging; Finnish: kylläisyys; French: satiété; Galician: saciedade, fartura; Georgian: სიმაძღრე; German: Sattheit, Sättigung, Befriedigung; Greek: κορεσμός; Ancient Greek: ἅδος, ἔμπλησμα, διακορία, ἦδος, κόρος, πληθώρα, πληθώρη, πλήρωμα, πλησμονή, τὸ πλήσμιον, χορτασία, χορτασμός; Hebrew: שֹבַע, שָֹבְעָה; Latin: satietas; Manx: sonnys; Polish: sytość, najedzenie; Portuguese: saciedade; Punjabi: ਰੱਜ; Romanian: sațietate; Russian: сытость; Spanish: saciedad; Tocharian B: soylñe; Turkish: tokluk; Welsh: syrffed; ǃXóõ: da̰m