φορτηγία: Difference between revisions
From LSJ
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fortigia | |Transliteration C=fortigia | ||
|Beta Code=forthgi/a | |Beta Code=forthgi/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[conveyance of cargo]], opp. [[ναυκληρία]] and [[παράστασις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1258b23. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1301.png Seite 1301]] ἡ, 1) das Lasttragen. – 2) der Handel auf Lastschiffen, Arist. pol. 1, 11. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1301.png Seite 1301]] ἡ, 1) das [[Lasttragen]]. – 2) der [[Handel auf Lastschiffen]], Arist. pol. 1, 11. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[transport de marchandises par mer]].<br />'''Étymologie:''' [[φορτηγός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φορτηγία:''' ἡ [[перевозка]] (торговых) [[грузов]] rst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φορτηγία''': ἡ, τὸ φέρειν ἢ μεταφέρειν φορτία ἐμπορεύεσθαι, ἀντίθετον τῷ [[ναυκληρία]], Ἀριστ. Πολιτικ. 1. 11, 3. | |lstext='''φορτηγία''': ἡ, τὸ φέρειν ἢ μεταφέρειν φορτία ἐμπορεύεσθαι, ἀντίθετον τῷ [[ναυκληρία]], Ἀριστ. Πολιτικ. 1. 11, 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''φορτηγία:''' ἡ, [[μεταφορά]] φορτίων, [[μεταφορά]] εμπορευμάτων, σε Αριστ. | |lsmtext='''φορτηγία:''' ἡ, [[μεταφορά]] φορτίων, [[μεταφορά]] εμπορευμάτων, σε Αριστ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[φορτηγία]], ἡ, [from [[φορτηγέω]]<br />a [[carrying]] of loads, [[carrying]] [[trade]], Arist. | |mdlsjtxt=[[φορτηγία]], ἡ, [from [[φορτηγέω]]<br />a [[carrying]] of loads, [[carrying]] [[trade]], Arist. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:32, 21 November 2024
English (LSJ)
ἡ, conveyance of cargo, opp. ναυκληρία and παράστασις, Arist.Pol.1258b23.
German (Pape)
[Seite 1301] ἡ, 1) das Lasttragen. – 2) der Handel auf Lastschiffen, Arist. pol. 1, 11.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
transport de marchandises par mer.
Étymologie: φορτηγός.
Russian (Dvoretsky)
φορτηγία: ἡ перевозка (торговых) грузов rst.
Greek (Liddell-Scott)
φορτηγία: ἡ, τὸ φέρειν ἢ μεταφέρειν φορτία ἐμπορεύεσθαι, ἀντίθετον τῷ ναυκληρία, Ἀριστ. Πολιτικ. 1. 11, 3.
Greek Monolingual
ἡ, Α φορτηγός
μεταφορά φορτίων με πλοία.
Greek Monotonic
φορτηγία: ἡ, μεταφορά φορτίων, μεταφορά εμπορευμάτων, σε Αριστ.
Middle Liddell
φορτηγία, ἡ, [from φορτηγέω
a carrying of loads, carrying trade, Arist.