χαλκέοπλος: Difference between revisions
From LSJ
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chalkeoplos | |Transliteration C=chalkeoplos | ||
|Beta Code=xalke/oplos | |Beta Code=xalke/oplos | ||
|Definition= | |Definition=χαλκέοπλον, [[with arms]] or [[armour of brass]], Δαναοί E.''Hel.'' 693 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1329.png Seite 1329]] mit ehernen Waffen, Eur. Hel. 699. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1329.png Seite 1329]] mit ehernen Waffen, Eur. Hel. 699. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[aux armes d'airain]], [[à l'armure d'airain]].<br />'''Étymologie:''' [[χαλκός]], [[ὅπλον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χαλκέοπλος:''' [[вооруженный медью]] ([[Δαναοί]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χαλκέοπλος''': -ον, ὁ ἔχων ὅπλα ἢ ὁπλισμὸν ἐκ χαλκοῦ, Εὐρ. Ἑλ. 693. | |lstext='''χαλκέοπλος''': -ον, ὁ ἔχων ὅπλα ἢ ὁπλισμὸν ἐκ χαλκοῦ, Εὐρ. Ἑλ. 693. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που έχει χάλκινα όπλα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χαλκε</i>(<i>ο</i>)- (<b>βλ. λ.</b> <i>χαλκ</i>[[ο]]-) <span style="color: red;">+</span> -<i>οπλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅπλον]]), | |mltxt=-ον, Α<br />αυτός που έχει χάλκινα όπλα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>χαλκε</i>(<i>ο</i>)- (<b>βλ. λ.</b> <i>χαλκ</i>[[ο]]-) <span style="color: red;">+</span> -<i>οπλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅπλον]]), [[πρβλ]]. [[εὔοπλος]], [[ῥίψοπλος]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χαλκέοπλος:''' -ον ([[ὅπλον]]), αυτός που έχει όπλα ή οπλισμό από χαλκό, σε Ευρ. | |lsmtext='''χαλκέοπλος:''' -ον ([[ὅπλον]]), αυτός που έχει όπλα ή οπλισμό από χαλκό, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=χαλκέ-οπλος, ον, [[ὅπλον]]<br />with [[arms]] of [[brass]], Eur. | |mdlsjtxt=χαλκέ-οπλος, ον, [[ὅπλον]]<br />with [[arms]] of [[brass]], Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:42, 25 August 2023
English (LSJ)
χαλκέοπλον, with arms or armour of brass, Δαναοί E.Hel. 693 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1329] mit ehernen Waffen, Eur. Hel. 699.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
aux armes d'airain, à l'armure d'airain.
Étymologie: χαλκός, ὅπλον.
Russian (Dvoretsky)
χαλκέοπλος: вооруженный медью (Δαναοί Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
χαλκέοπλος: -ον, ὁ ἔχων ὅπλα ἢ ὁπλισμὸν ἐκ χαλκοῦ, Εὐρ. Ἑλ. 693.
Greek Monolingual
-ον, Α
αυτός που έχει χάλκινα όπλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χαλκε(ο)- (βλ. λ. χαλκο-) + -οπλος (< ὅπλον), πρβλ. εὔοπλος, ῥίψοπλος].
Greek Monotonic
χαλκέοπλος: -ον (ὅπλον), αυτός που έχει όπλα ή οπλισμό από χαλκό, σε Ευρ.