κλινίς: Difference between revisions
δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=klinis | |Transliteration C=klinis | ||
|Beta Code=klini/s | |Beta Code=klini/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, < | |Definition=-ίδος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[κλινίδιον]], Cratin.137, Ar.''Th.''261.<br><span class="bld">II</span> = [[ἐπὶ τῆς ἁμάξης νυμφικὴ καθέδρα]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], cf. Poll.10.33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1454.png Seite 1454]] ίδος, ἡ, dim. zu [[κλίνη]], wie [[κλινίδιον]]; Ar. Th. 261; Crstin. bei Poll. 10, 33; nach Sp. u. Hesych. bes. der Sitz der Braut auf dem Wagen, der die Braut heimführt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1454.png Seite 1454]] ίδος, ἡ, dim. zu [[κλίνη]], wie [[κλινίδιον]]; Ar. Th. 261; Crstin. bei Poll. 10, 33; nach Sp. u. Hesych. bes. der Sitz der Braut auf dem Wagen, der die Braut heimführt. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κλινίς -ίδος, ἡ [κλίνη] [[bed]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κλῑνίς:''' ίδος ἡ [[небольшое ложе]], [[кроватка]] Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[κλινίς]], - | |mltxt=[[κλινίς]], -ίδος, ἡ (Α)<br /><b>1.</b> [[κλινάριον]]<br /><b>2.</b> ([[κατά]] τον <b>Πολυδ.</b>, τον <b>Ησύχ.</b> και τον <b>Φώτ.</b>) το [[κάθισμα]] της άμαξας στο οποίο καθόταν η [[νύφη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κλίνη]] <span style="color: red;">+</span> υποκορ. κατάλ. -<i>ίς</i> / -ίδος ([[πρβλ]]. [[δεσμίς]], [[στομίς]])]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:09, 1 March 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ,
A = κλινίδιον, Cratin.137, Ar.Th.261.
II = ἐπὶ τῆς ἁμάξης νυμφικὴ καθέδρα, Hsch., cf. Poll.10.33.
German (Pape)
[Seite 1454] ίδος, ἡ, dim. zu κλίνη, wie κλινίδιον; Ar. Th. 261; Crstin. bei Poll. 10, 33; nach Sp. u. Hesych. bes. der Sitz der Braut auf dem Wagen, der die Braut heimführt.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κλινίς -ίδος, ἡ [κλίνη] bed.
Russian (Dvoretsky)
κλῑνίς: ίδος ἡ небольшое ложе, кроватка Arph.
Greek (Liddell-Scott)
κλῑνίς: -ίδος, ἡ, = κλινίδιον, Κρατῖνος ἐν «Ὀδυσσεῦσι» 10, Ἀριστοφ. Θεσμ. 261· πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 33, Ἡσύχ.
Greek Monolingual
κλινίς, -ίδος, ἡ (Α)
1. κλινάριον
2. (κατά τον Πολυδ., τον Ησύχ. και τον Φώτ.) το κάθισμα της άμαξας στο οποίο καθόταν η νύφη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κλίνη + υποκορ. κατάλ. -ίς / -ίδος (πρβλ. δεσμίς, στομίς)].