beat: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
[[strike]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κρούειν]], [[τύπτειν]], [[κόπτειν]], [[συγκόπτειν]] ([[Euripides | [[strike]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κρούειν]], [[τύπτειν]], [[κόπτειν]], [[συγκόπτειν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 228), [[πατάξαι]] (1st aor. of [[πατάσσειν]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[παίειν]] (rare [[prose|P.]]), [[θείνειν]], [[ἀράσσειν]]. | ||
[[be beaten]]: use also [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πληγῆναι]], 2nd aor. pass. of [[πλήσσειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πληγὰς λαμβάνειν]]. | [[be beaten]]: use also [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πληγῆναι]], 2nd aor. pass. of [[πλήσσειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πληγὰς λαμβάνειν]]. | ||
Line 35: | Line 35: | ||
[[beat upon]]: see [[strike]]. | [[beat upon]]: see [[strike]]. | ||
[[the breath of the horses beat upon them]]: [[verse|V.]] [[εἰσέβαλλον ἱππικαί πνοαί]] ([[Sophocles | [[the breath of the horses beat upon them]]: [[verse|V.]] [[εἰσέβαλλον ἱππικαί πνοαί]] ([[Sophocles]], ''[[Electra]]'' 719). | ||
===substantive=== | ===substantive=== |
Latest revision as of 13:42, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
strike: P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, συγκόπτειν (Euripides, Cyclops 228), πατάξαι (1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ἀράσσειν.
be beaten: use also P. and V. πληγῆναι, 2nd aor. pass. of πλήσσειν, Ar. and P. πληγὰς λαμβάνειν.
strike noisily: P. and V. κροτεῖν.
beat to death: P. ἀποτυμπανίζειν.
conquer: P. and V. νικᾶν, χειροῦσθαι.
excel: P. and V. ὑπερβάλλειν, κρατεῖν (gen.).
verb intransitive
of the pulse, etc.: P. σφύζειν, P. and V. πηδᾶν.
beat the breast: P. and V. κόπτεσθαι (absol.).
beat off: P. and V. ἀπωθεῖν or mid., ἀμύνεσθαι. P. ἀποκρούεσθαι, ἐκκρούειν; see repulse.
beat a retreat: see retreat.
beat up, procure: P. παρασκευάζεσθαι.
the breath of the horses beat upon them: V. εἰσέβαλλον ἱππικαί πνοαί (Sophocles, Electra 719).
substantive
noise of the foot, etc.: P. and V. κρότος, ὁ.
of the heart: V. πήδημα, τό. P. πήδησις, ἡ.
rhythmic motion: V. πίτυλος, ὁ.
with beat of plashing oar: V. κωπῆς ῥοθιάδος συνεμβολῇ (Aesch., Persae 396).