thyrsus: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
===substantive===
===substantive===


[[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[θύρσος]], ὁ (''Ran.'' 1211; [[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 188).
[[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[θύρσος]], ὁ (''Ran.'' 1211; [[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 188).
}}
{{LaEn
|lnetxt=thyrsus thyrsi N M :: [[Bacchic wand tipped with a fir-cone]], [[tuft of ivy or vine leaves]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 14: Line 17:
|georg=thyrsus, ī, m. ([[θύρσος]]), I) [[jeder]] [[Stengel]] eines Gewächses, der [[Strunk]], Colum., Plin. u.a.: boleti, [[Hut]], Apic.: lactuculae, Suet.: vulg. [[tirsus]] geschr., zB. [[tirsus]] lactucae, Apic. 4, 123. – II) der [[mit]] [[Efeu]] und Weinranken umwundene [[Stab]], den [[Bacchus]] und die Bacchantinnen (Bacchae) schwärmend in der [[Hand]] trugen, der Thyrsus, [[Bacchusstab]], Catull., Hor. u.a.
|georg=thyrsus, ī, m. ([[θύρσος]]), I) [[jeder]] [[Stengel]] eines Gewächses, der [[Strunk]], Colum., Plin. u.a.: boleti, [[Hut]], Apic.: lactuculae, Suet.: vulg. [[tirsus]] geschr., zB. [[tirsus]] lactucae, Apic. 4, 123. – II) der [[mit]] [[Efeu]] und Weinranken umwundene [[Stab]], den [[Bacchus]] und die Bacchantinnen (Bacchae) schwärmend in der [[Hand]] trugen, der Thyrsus, [[Bacchusstab]], Catull., Hor. u.a.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=thyrsus thyrsi N M :: Bacchic wand tipped with a fir-cone, tuft of ivy or vine leaves
|lnztxt=thyrsus, i. m. :: [[草莖]]。[[花飾槍]]。[[高興]]。[[本性]]
}}
}}

Latest revision as of 23:45, 12 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for thyrsus - Opens in new window

substantive

Ar. and V. θύρσος, ὁ (Ran. 1211; Euripides, Bacchae 188).

Latin > English

thyrsus thyrsi N M :: Bacchic wand tipped with a fir-cone, tuft of ivy or vine leaves

Latin > English (Lewis & Short)

thyrsus: i, m., = θύρσος,>
I a stalk, stem of a plant.
I Lit., Plin. 19, 8, 39, § 129; 25, 8, 41, § 81; 26, 8, 33, § 51; Suet. Aug. 77; Col. 10, 370.—
II Transf.
   A A staff twined round with ivy and vine-shoots, borne by Bacchus and the Bacchantes; the Bacchic staff, thyrsus, Hor. C. 2, 19, 8; Ov. M. 3, 542; 3, 712; 4, 7; 9, 641; 11, 28; Stat. Th. 9, 614; Sen. Herc. Fur. 904; id. Oedip. 628 al. — Hence, poet. transf.,
   B A thorn, goad: acri Percussit thyrso laudis spes magna meum cor, Lucr. 1, 923; Ov. Tr. 4, 1, 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

thyrsus,¹¹ ī, m. (θύρσος),
1 tige des plantes : Plin. 19, 129 ; Col. Rust. 10, 370
2 thyrse [bâton couronné de feuilles de lierre ou de vigne, attribut de Bacchus: Hor. O. 2, 19, 8 ; Ov. M. 3, 542 ; Stat. Th. 9, 614.

Latin > German (Georges)

thyrsus, ī, m. (θύρσος), I) jeder Stengel eines Gewächses, der Strunk, Colum., Plin. u.a.: boleti, Hut, Apic.: lactuculae, Suet.: vulg. tirsus geschr., zB. tirsus lactucae, Apic. 4, 123. – II) der mit Efeu und Weinranken umwundene Stab, den Bacchus und die Bacchantinnen (Bacchae) schwärmend in der Hand trugen, der Thyrsus, Bacchusstab, Catull., Hor. u.a.

Latin > Chinese

thyrsus, i. m. :: 草莖花飾槍高興本性