βλεφαρίζω: Difference between revisions

From LSJ

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vlefarizo
|Transliteration C=vlefarizo
|Beta Code=blefari/zw
|Beta Code=blefari/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wink]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>292</span>.</span>
|Definition=[[wink]], Sch.[[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''292.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[hacer guiños con los ojos]]como signo erót., Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.70, cf. Sch.Ar.<i>Eq</i>.292.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''βλεφᾰρίζω''': μέλλ. -ίσω, [[σκαρδαμύσσω]], ἀνοιγοκλείω τὰ βλέφαρα, Κλήμ. Ἀλ. 294.
|lstext='''βλεφᾰρίζω''': μέλλ. -ίσω, [[σκαρδαμύσσω]], ἀνοιγοκλείω τὰ βλέφαρα, Κλήμ. Ἀλ. 294.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[hacer guiños con los ojos]]como signo erót., Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.70, cf. Sch.Ar.<i>Eq</i>.292.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[βλεφαρίζω]] (Α) [[βλέφαρον]]<br />[[κλείνω]] το [[μάτι]], πονηρά, σε κάποιον.
|mltxt=[[βλεφαρίζω]] (Α) [[βλέφαρον]]<br />[[κλείνω]] το [[μάτι]], πονηρά, σε κάποιον.
}}
}}

Latest revision as of 12:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλεφᾰρίζω Medium diacritics: βλεφαρίζω Low diacritics: βλεφαρίζω Capitals: ΒΛΕΦΑΡΙΖΩ
Transliteration A: blepharízō Transliteration B: blepharizō Transliteration C: vlefarizo Beta Code: blefari/zw

English (LSJ)

wink, Sch.Ar.Eq.292.

Spanish (DGE)

hacer guiños con los ojoscomo signo erót., Clem.Al.Paed.3.11.70, cf. Sch.Ar.Eq.292.

German (Pape)

[Seite 449] blinzeln. Schol. Ar. Equ. 292 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

βλεφᾰρίζω: μέλλ. -ίσω, σκαρδαμύσσω, ἀνοιγοκλείω τὰ βλέφαρα, Κλήμ. Ἀλ. 294.

Greek Monolingual

βλεφαρίζω (Α) βλέφαρον
κλείνω το μάτι, πονηρά, σε κάποιον.