φρουρητήρ: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=frouritir
|Transliteration C=frouritir
|Beta Code=frourhth/r
|Beta Code=frourhth/r
|Definition=ῆρος, ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[watcher]], [[guard]], <span class="bibl">Man.4.47</span>.</span>
|Definition=φρουρητῆρος, ὁ, [[watcher]], [[guard]], Man.4.47.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] ῆρος, ὁ, der Bewachende, Bewahrende, [[σίδηρος]] Maneth. 4, 47.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] ῆρος, ὁ, der Bewachende, Bewahrende, [[σίδηρος]] Maneth. 4, 47.
}}
{{bailly
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />[[gardien]].<br />'''Étymologie:''' [[φρουρέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φρουρητήρ''': ῆρος, ὁ, [[φρουρός]], [[φύλαξ]], Μανέθων 4. 47.
|lstext='''φρουρητήρ''': ῆρος, ὁ, [[φρουρός]], [[φύλαξ]], Μανέθων 4. 47.
}}
{{bailly
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />gardien.<br />'''Étymologie:''' [[φρουρέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ῆρος, ὁ, Α<br />[[φρουρός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> φρουρῶ <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>τήρ</i>].
|mltxt=-ῆρος, ὁ, Α<br />[[φρουρός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> φρουρῶ <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>τήρ</i>].
}}
}}

Latest revision as of 12:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φρουρητήρ Medium diacritics: φρουρητήρ Low diacritics: φρουρητήρ Capitals: ΦΡΟΥΡΗΤΗΡ
Transliteration A: phrourētḗr Transliteration B: phrourētēr Transliteration C: frouritir Beta Code: frourhth/r

English (LSJ)

φρουρητῆρος, ὁ, watcher, guard, Man.4.47.

German (Pape)

[Seite 1310] ῆρος, ὁ, der Bewachende, Bewahrende, σίδηρος Maneth. 4, 47.

French (Bailly abrégé)

ῆρος (ὁ) :
gardien.
Étymologie: φρουρέω.

Greek (Liddell-Scott)

φρουρητήρ: ῆρος, ὁ, φρουρός, φύλαξ, Μανέθων 4. 47.

Greek Monolingual

-ῆρος, ὁ, Α
φρουρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρουρῶ + κατάλ. -τήρ].