ἀδηφαγία: Difference between revisions

From LSJ

μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adifagia
|Transliteration C=adifagia
|Beta Code=a)dhfagi/a
|Beta Code=a)dhfagi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gluttony]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>160</span>: pl., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>144</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.218</span>:—personified, Ἀδηφαγίας ἱερόν <span class="bibl">Polem.Hist.39</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[gluttony]], Call.''Dian.''160: pl., Arist.''Fr.''144, Opp.''H.''2.218:—personified, Ἀδηφαγίας ἱερόν Polem.Hist.39.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀδηφᾰγία) -ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀδδηφαγία]] <i>An.Boiss</i>.1.110, Nil.M.79.433C, Sch.Theoc.4.36c<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[glotonería]], [[gula]] Call.<i>Dian</i>.160, Arist.<i>Fr</i>.144, Opp.<i>H</i>.2.218, <i>An.Boiss</i>.l.c., Nil.l.c.<br /><b class="num">•</b>personif., Polem.Hist.39.<br /><b class="num">2</b> [[exceso de alimento]] Hld.2.19.6, <i>Gp</i>.7.7.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0034.png Seite 34]] ἡ, Gefräßigkeit, Callim. Dlan. 160; auch im plur., Opp. H. 2, 218; Ael. V. H. 9, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0034.png Seite 34]] ἡ, [[Gefräßigkeit]], Callim. Dlan. 160; auch im plur., Opp. H. 2, 218; Ael. V. H. 9, 13.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[voracité]], [[gloutonnerie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀδηφάγος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδηφᾰγία''': ἡ, [[πολυφαγία]], [[λαιμαργία]], Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 160· πληθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 172, Ὀππ. Ἁλ. 2. 218.
|lstext='''ἀδηφᾰγία''': ἡ, [[πολυφαγία]], [[λαιμαργία]], Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 160· πληθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 172, Ὀππ. Ἁλ. 2. 218.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας (ἡ) :<br />voracité, gloutonnerie.<br />'''Étymologie:''' [[ἀδηφάγος]].
|elrutext='''ἀδηφᾰγία:''' ἡ [[прожорливость]], [[обжорство]] Arst., Plut.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀδηφᾰγία) -ας, <br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀδδηφ- <i>An.Boiss</i>.1.110, Nil.M.79.433C, Sch.Theoc.4.36c<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[glotonería]], [[gula]] Call.<i>Dian</i>.160, Arist.<i>Fr</i>.144, Opp.<i>H</i>.2.218, <i>An.Boiss</i>.l.c., Nil.l.c.<br /><b class="num">•</b>personif., Polem.Hist.39.<br /><b class="num">2</b> [[exceso de alimento]] Hld.2.19.6, <i>Gp</i>.7.7.2.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀδηφᾰγία:''' ἡ прожорливость, обжорство Arst., Plut.
|trtx====[[gluttony]]===
Arabic: نَهَم‎, شَرَه‎, شَرَاهَة‎, بِطْنَة‎; Armenian: որկրամոլություն, շատակերություն; Belarusian: абжорства; Bulgarian: лакомия, ненаситност, чревоугодие; Catalan: gola; Cebuano: kahakog; Chinese Mandarin: 暴食; Czech: obžerství, nenasytnost; Danish: fråseri; Dutch: [[vraatzucht]]; Esperanto: glutemeco; Estonian: aplus, ahnus; Finnish: ylensyönti, mässäily, vatsanpalvonta; French: [[gourmandise]], [[gloutonnerie]]; Galician: gargantoice, lurpiña; Georgian: ნაყროვნება, მსუნაგობა, გაუმაძღრობა, ღორმუცელობა, სიწუწკე; German: [[Völlerei]], [[Fresssucht]], [[Gefräßigkeit]]; Greek: [[λαιμαργία]]; Ancient Greek: [[ἀδηφαγία]], [[γαστήρ]], [[γαστριμαργία]], [[γαστρὸς βορά]], [[λαιμαργία]], [[λαφυγμός]], [[λειξοῦρα]], [[λιχνεία]], [[μαργοσύνη]], [[μαργότης]], [[μοργία]], [[ὀψοφαγία]], [[πολυδαισία]], [[τενθεία]], [[τὸ μάργον]]; Hungarian: torkosság, falánkság; Ilocano: buklaw; Irish: craos; Italian: [[gola]], [[ghiottoneria]]; Japanese: 暴食, 健啖, 大食い; Kazakh: жемқорлық; Korean: 대식(大食), 폭식(暴食); Latin: [[gula]]; Macedonian: ненаситност; Nahuatl: xixicuiyotl; Persian: پرخوری‎, ژرد‎; Polish: obżarstwo, łakomstwo, żarłoczność; Portuguese: [[gula]], [[gulodice]], [[gulosice]]; Romanian: voracitate, lăcomie; Russian: [[чревоугодие]], [[обжорство]], [[прожорливость]]; Scottish Gaelic: craos; Serbo-Croatian Roman: proždrljivost, prežderavanje, neumjerenost, neumerenost, crevougodstvo; Slovak: obžerstvo, nenajedenosť, nenásytnosť; Slovene: požrešnost, nenasitnost, lakomnost; Spanish: [[gula]], [[glotonería]]; Swahili: ulafi; Swedish: frosseri; Tagalog: katakawan; Thai: ตะกละ; Turkish: oburluk; Ukrainian: обжерливість, ненажерливість, обжерство; Welsh: glythineb
}}
}}

Latest revision as of 09:29, 16 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδηφᾰγία Medium diacritics: ἀδηφαγία Low diacritics: αδηφαγία Capitals: ΑΔΗΦΑΓΙΑ
Transliteration A: adēphagía Transliteration B: adēphagia Transliteration C: adifagia Beta Code: a)dhfagi/a

English (LSJ)

ἡ, gluttony, Call.Dian.160: pl., Arist.Fr.144, Opp.H.2.218:—personified, Ἀδηφαγίας ἱερόν Polem.Hist.39.

Spanish (DGE)

(ἀδηφᾰγία) -ας, ἡ
• Alolema(s): ἀδδηφαγία An.Boiss.1.110, Nil.M.79.433C, Sch.Theoc.4.36c
• Prosodia: [ᾰ-]
1 glotonería, gula Call.Dian.160, Arist.Fr.144, Opp.H.2.218, An.Boiss.l.c., Nil.l.c.
personif., Polem.Hist.39.
2 exceso de alimento Hld.2.19.6, Gp.7.7.2.

German (Pape)

[Seite 34] ἡ, Gefräßigkeit, Callim. Dlan. 160; auch im plur., Opp. H. 2, 218; Ael. V. H. 9, 13.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
voracité, gloutonnerie.
Étymologie: ἀδηφάγος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδηφᾰγία: ἡ, πολυφαγία, λαιμαργία, Καλλ. εἰς Ἄρτεμ. 160· πληθ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 172, Ὀππ. Ἁλ. 2. 218.

Russian (Dvoretsky)

ἀδηφᾰγία:прожорливость, обжорство Arst., Plut.

Translations

gluttony

Arabic: نَهَم‎, شَرَه‎, شَرَاهَة‎, بِطْنَة‎; Armenian: որկրամոլություն, շատակերություն; Belarusian: абжорства; Bulgarian: лакомия, ненаситност, чревоугодие; Catalan: gola; Cebuano: kahakog; Chinese Mandarin: 暴食; Czech: obžerství, nenasytnost; Danish: fråseri; Dutch: vraatzucht; Esperanto: glutemeco; Estonian: aplus, ahnus; Finnish: ylensyönti, mässäily, vatsanpalvonta; French: gourmandise, gloutonnerie; Galician: gargantoice, lurpiña; Georgian: ნაყროვნება, მსუნაგობა, გაუმაძღრობა, ღორმუცელობა, სიწუწკე; German: Völlerei, Fresssucht, Gefräßigkeit; Greek: λαιμαργία; Ancient Greek: ἀδηφαγία, γαστήρ, γαστριμαργία, γαστρὸς βορά, λαιμαργία, λαφυγμός, λειξοῦρα, λιχνεία, μαργοσύνη, μαργότης, μοργία, ὀψοφαγία, πολυδαισία, τενθεία, τὸ μάργον; Hungarian: torkosság, falánkság; Ilocano: buklaw; Irish: craos; Italian: gola, ghiottoneria; Japanese: 暴食, 健啖, 大食い; Kazakh: жемқорлық; Korean: 대식(大食), 폭식(暴食); Latin: gula; Macedonian: ненаситност; Nahuatl: xixicuiyotl; Persian: پرخوری‎, ژرد‎; Polish: obżarstwo, łakomstwo, żarłoczność; Portuguese: gula, gulodice, gulosice; Romanian: voracitate, lăcomie; Russian: чревоугодие, обжорство, прожорливость; Scottish Gaelic: craos; Serbo-Croatian Roman: proždrljivost, prežderavanje, neumjerenost, neumerenost, crevougodstvo; Slovak: obžerstvo, nenajedenosť, nenásytnosť; Slovene: požrešnost, nenasitnost, lakomnost; Spanish: gula, glotonería; Swahili: ulafi; Swedish: frosseri; Tagalog: katakawan; Thai: ตะกละ; Turkish: oburluk; Ukrainian: обжерливість, ненажерливість, обжерство; Welsh: glythineb