ἀναρρέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (elru replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarreo
|Transliteration C=anarreo
|Beta Code=a)narre/w
|Beta Code=a)narre/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[flow]], [[stream back]], <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ti.</span>78d</span>; of blood, <span class="title">IG</span>12(7).115 (Amorgos); of smoke, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.27</span>.</span>
|Definition=[[flow]], [[stream back]], Pl. ''Ti.''78d; of blood, ''IG''12(7).115 (Amorgos); of smoke, Philostr.''Im.''2.27.
}}
{{ls
|lstext='''ἀναρρέω''': μέλλ. -ρεύσομαι, ῥέω [[ὀπίσω]] ἢ πρὸς τὰ ἄνω, δηλ. πρὸς τὰς [[πηγάς]], Πλάτ. Τίμ. 78D.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[fluir hacia arriba]], [[subir]] ὁ καπνός Philostr.<i>Im</i>.2.27, [[αἷμα]] δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre</i>, <i>IG</i> 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.<br /><b class="num">2</b> [[refluir]] τὰ ἐγκύρτια Pl.<i>Ti</i>.78d.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[fluir hacia arriba]], [[subir]] ὁ καπνός Philostr.<i>Im</i>.2.27, [[αἷμα]] δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre</i>, <i>IG</i> 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.<br /><b class="num">2</b> [[refluir]] τὰ ἐγκύρτια Pl.<i>Ti</i>.78d.
}}
}}
{{grml
{{pape
|mltxt=(Α [[ἀναρρέω]]) [[ρέω]]<br />ρέω [[προς]] τα [[πίσω]] ή [[προς]] τα [[επάνω]], [[προς]] τις πηγές.
|ptext=([[ῥέω]]), <i>[[zurückfließen]]</i>, Plat. <i>Tim</i>. 78d; vom [[Rauch]], <i>[[aufsteigen]]</i>, Philostr.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναρρέω:''' (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.
|elrutext='''ἀναρρέω:''' (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.
}}
{{ls
|lstext='''ἀναρρέω''': μέλλ. -ρεύσομαι, ῥέω [[ὀπίσω]] ἢ πρὸς τὰ ἄνω, δηλ. πρὸς τὰς [[πηγάς]], Πλάτ. Τίμ. 78D.
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀναρρέω]]) [[ρέω]]<br />ρέω [[προς]] τα [[πίσω]] ή [[προς]] τα [[επάνω]], [[προς]] τις πηγές.
}}
}}

Latest revision as of 22:08, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρρέω Medium diacritics: ἀναρρέω Low diacritics: αναρρέω Capitals: ΑΝΑΡΡΕΩ
Transliteration A: anarréō Transliteration B: anarreō Transliteration C: anarreo Beta Code: a)narre/w

English (LSJ)

flow, stream back, Pl. Ti.78d; of blood, IG12(7).115 (Amorgos); of smoke, Philostr.Im.2.27.

Spanish (DGE)

1 fluir hacia arriba, subir ὁ καπνός Philostr.Im.2.27, αἷμα δ' ἀνέρρει salía un chorro de sangre, IG 12(7).115.11 (Amorgos II/I a.C.), del agua del mar que en la marea penetra en un río, D.C.60.30.6.
2 refluir τὰ ἐγκύρτια Pl.Ti.78d.

German (Pape)

(ῥέω), zurückfließen, Plat. Tim. 78d; vom Rauch, aufsteigen, Philostr.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρρέω: (fut. ἀναρρεύσομαι) течь обратно Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναρρέω: μέλλ. -ρεύσομαι, ῥέω ὀπίσω ἢ πρὸς τὰ ἄνω, δηλ. πρὸς τὰς πηγάς, Πλάτ. Τίμ. 78D.

Greek Monolingual

ἀναρρέω) ρέω
ρέω προς τα πίσω ή προς τα επάνω, προς τις πηγές.