ἀπύργωτος: Difference between revisions
From LSJ
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apyrgotos | |Transliteration C=apyrgotos | ||
|Beta Code=a)pu/rgwtos | |Beta Code=a)pu/rgwtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπύργωτον, = [[ἄπυργος]] ([[untowered]], [[unfortified]]), [[not girt with towers]], ''Od.'' 11.264. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[no fortificado]], [[no amurallado]] Θήβη <i>Od</i>.11.264, A.R.1.736, Nonn.<i>D</i>.5.50. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0341.png Seite 341]] ohne Mauerthürme, unbefestigt, Od. 11, 264. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0341.png Seite 341]] ohne Mauerthürme, unbefestigt, Od. 11, 264. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non fortifié de tours]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πυργόω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπύργωτος:''' [[не имеющий башен]], [[не укрепленный]] ([[Θήβη]] Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπύργωτος''': -ον, = τῷ προηγ., Ὀδ. Λ. 264. | |lstext='''ἀπύργωτος''': -ον, = τῷ προηγ., Ὀδ. Λ. 264. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[πύργος]]): [[unwalled]], [[unfortified]], Od. 11.264†. | |auten=([[πύργος]]): [[unwalled]], [[unfortified]], Od. 11.264†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπύργωτος:''' -ον ([[πυργόω]]), αυτός που δεν έχει περιβληθεί με πύργους, [[ανοχύρωτος]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἀπύργωτος:''' -ον ([[πυργόω]]), αυτός που δεν έχει περιβληθεί με πύργους, [[ανοχύρωτος]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πυργόω]]<br />not [[girt]] with towers, Od. | |mdlsjtxt=[[πυργόω]]<br />not [[girt]] with towers, Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:21, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀπύργωτον, = ἄπυργος (untowered, unfortified), not girt with towers, Od. 11.264.
Spanish (DGE)
-ον
no fortificado, no amurallado Θήβη Od.11.264, A.R.1.736, Nonn.D.5.50.
German (Pape)
[Seite 341] ohne Mauerthürme, unbefestigt, Od. 11, 264.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non fortifié de tours.
Étymologie: ἀ, πυργόω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπύργωτος: не имеющий башен, не укрепленный (Θήβη Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπύργωτος: -ον, = τῷ προηγ., Ὀδ. Λ. 264.
English (Autenrieth)
(πύργος): unwalled, unfortified, Od. 11.264†.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀπύργωτος, -ον)
αυτός που δεν προστατεύεται από πύργους.
Greek Monotonic
ἀπύργωτος: -ον (πυργόω), αυτός που δεν έχει περιβληθεί με πύργους, ανοχύρωτος, σε Ομήρ. Οδ.