συμφοιτάω: Difference between revisions

From LSJ

στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμαblood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symfoitao
|Transliteration C=symfoitao
|Beta Code=sumfoita/w
|Beta Code=sumfoita/w
|Definition=Ion. [[συμφοιτέω]], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[go]] [[regularly ]]to a [[place]] [[together]], <span class="bibl">Hdt.2.60</span>, <span class="bibl">4.180</span>; esp., [[go to school together]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>988</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272d</span>, <span class="bibl">D.39.24</span>, Gal.6.756; τινι [[with]] one, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>3</span>; παρά τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 304b</span>, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.23</span>; εἰς Ἀσκληπιοῦ <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>23(42).16</span>. (Cf. [[φοιτάω]] <span class="bibl">1.5</span>, [[φοιτητής]].)</span>
|Definition=Ion. [[συμφοιτέω]], [[go]] [[regularly]] to a [[place]] [[together]], [[Herodotus|Hdt.]]2.60, 4.180; esp., [[go to school together]], Ar.Eq.988 (lyr.), Pl.Euthd.272d, D.39.24, Gal.6.756; τινι [[with]] one, Luc.Ind.3; παρά τινα Pl.Euthd. 304b, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι X.Smp.4.23; εἰς Ἀσκληπιοῦ Aristid. Or.23(42).16. (Cf. [[φοιτάω]] 1.5, [[φοιτητής]].)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0992.png Seite 992]] mit, zugleich, zusammen häufig oder gewöhnlich wohin gehen; Ar. Equ. 983; [[παρά]] τινα, Plat. Euthyd. 304 b; Dem. 39, 24 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0992.png Seite 992]] mit, zugleich, zusammen häufig oder gewöhnlich wohin gehen; Ar. Equ. 983; [[παρά]] τινα, Plat. Euthyd. 304 b; Dem. 39, 24 u. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συμφοιτάω''': Ἰων. -έω, φοιτῶ, [[συχνάζω]] [[ὁμοῦ]] εἴς τινα τόπον, Ἡρόδ. 2. 60., 4. 180· [[κυρίως]] φοιτῶ εἰς [[σχολεῖον]] [[ὁμοῦ]], Ἀριστοφ. Ἱππ. 988, Πλάτ. Εὐθύδ. 272D, Δημ., κλπ.· τινί, μετά τινος, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδ. 3· [[παρά]] τινα Πλάτ. Εὐθύδ. 304Β, κτλ.· εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖα ἐκείνῳ Ξεν. Συμπ. 4. 23· εἴς τινος Ἀριστείδ. 1. 520. Πρβλ. [[φοιτάω]] 1. 5, [[φοιτητής]].
|btext=[[συμφοιτῶ]] :<br />fréquenter ensemble une école : τινι aller à l'école avec qqn, être camarade d'école.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[φοιτάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-φοιτάω, Att. ξυμφοιτάω samenkomen. samen (met...) naar school gaan; met dat. met iem..; Luc. 31.3; met παρά + acc. bij iem.. Plat. Euthyd. 304b.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />fréquenter ensemble une école : τινι aller à l’école avec qqn, être camarade d’école.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[φοιτάω]].
|elrutext='''συμφοιτάω:''' ион. συμφοιτέω<br /><b class="num">1</b> [[вместе хаживать]]: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место;<br /><b class="num">2</b> [[вместе посещать школу]] Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. [[παρά]] τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμφοιτάω:''' Ιων. -έω, μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συχνάζω]] [[κάπου]] από κοινού, σε Ηρόδ.· [[ιδίως]] [[φοιτώ]] σε σχολείο μαζί με άλλους, σε Αριστοφ., Δημ. κ.λπ.· <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Λουκ.
|lsmtext='''συμφοιτάω:''' Ιων. -έω, μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συχνάζω]] [[κάπου]] από κοινού, σε Ηρόδ.· [[ιδίως]] [[φοιτώ]] σε σχολείο μαζί με άλλους, σε Αριστοφ., Δημ. κ.λπ.· <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμφοιτάω:''' ион. συμφοιτέω<br /><b class="num">1)</b> вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место;<br /><b class="num">2)</b> вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. [[παρά]] τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.
|lstext='''συμφοιτάω''': Ἰων. -έω, φοιτῶ, [[συχνάζω]] [[ὁμοῦ]] εἴς τινα τόπον, Ἡρόδ. 2. 60., 4. 180· [[κυρίως]] φοιτῶ εἰς [[σχολεῖον]] [[ὁμοῦ]], Ἀριστοφ. Ἱππ. 988, Πλάτ. Εὐθύδ. 272D, Δημ., κλπ.· τινί, μετά τινος, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδ. 3· [[παρά]] τινα Πλάτ. Εὐθύδ. 304Β, κτλ.· εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖα ἐκείνῳ Ξεν. Συμπ. 4. 23· εἴς τινος Ἀριστείδ. 1. 520. Πρβλ. [[φοιτάω]] 1. 5, [[φοιτητής]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-φοιτάω, Att. ξυμφοιτάω samenkomen. samen (met...) naar school gaan; met dat. met iem..; Luc. 31.3; met παρά + acc. bij iem.. Plat. Euthyd. 304b.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -έω fut. ήσω<br />to go [[regularly]] to a [[place]] [[together]], Hdt.: esp. to go to [[school]] [[together]], Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc.
|mdlsjtxt=ionic -έω fut. ήσω<br />to go [[regularly]] to a [[place]] [[together]], Hdt.: esp. to go to [[school]] [[together]], Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμφοιτάω Medium diacritics: συμφοιτάω Low diacritics: συμφοιτάω Capitals: ΣΥΜΦΟΙΤΑΩ
Transliteration A: symphoitáō Transliteration B: symphoitaō Transliteration C: symfoitao Beta Code: sumfoita/w

English (LSJ)

Ion. συμφοιτέω, go regularly to a place together, Hdt.2.60, 4.180; esp., go to school together, Ar.Eq.988 (lyr.), Pl.Euthd.272d, D.39.24, Gal.6.756; τινι with one, Luc.Ind.3; παρά τινα Pl.Euthd. 304b, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι X.Smp.4.23; εἰς Ἀσκληπιοῦ Aristid. Or.23(42).16. (Cf. φοιτάω 1.5, φοιτητής.)

German (Pape)

[Seite 992] mit, zugleich, zusammen häufig oder gewöhnlich wohin gehen; Ar. Equ. 983; παρά τινα, Plat. Euthyd. 304 b; Dem. 39, 24 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

συμφοιτῶ :
fréquenter ensemble une école : τινι aller à l'école avec qqn, être camarade d'école.
Étymologie: σύν, φοιτάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-φοιτάω, Att. ξυμφοιτάω samenkomen. samen (met...) naar school gaan; met dat. met iem..; Luc. 31.3; met παρά + acc. bij iem.. Plat. Euthyd. 304b.

Russian (Dvoretsky)

συμφοιτάω: ион. συμφοιτέω
1 вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место;
2 вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. παρά τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.

Greek Monotonic

συμφοιτάω: Ιων. -έω, μέλ. -ήσω, συχνάζω κάπου από κοινού, σε Ηρόδ.· ιδίως φοιτώ σε σχολείο μαζί με άλλους, σε Αριστοφ., Δημ. κ.λπ.· τινί, με κάποιον, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

συμφοιτάω: Ἰων. -έω, φοιτῶ, συχνάζω ὁμοῦ εἴς τινα τόπον, Ἡρόδ. 2. 60., 4. 180· κυρίως φοιτῶ εἰς σχολεῖον ὁμοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 988, Πλάτ. Εὐθύδ. 272D, Δημ., κλπ.· τινί, μετά τινος, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδ. 3· παρά τινα Πλάτ. Εὐθύδ. 304Β, κτλ.· εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖα ἐκείνῳ Ξεν. Συμπ. 4. 23· εἴς τινος Ἀριστείδ. 1. 520. Πρβλ. φοιτάω 1. 5, φοιτητής.

Middle Liddell

ionic -έω fut. ήσω
to go regularly to a place together, Hdt.: esp. to go to school together, Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc.