μυδαλέος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπην γὰρ εὔνους οἶδε θεραπεύειν λόγος → Sanare luctum scit benevola oratioBetrübnis weiß zu heilen ein geneigtes Wort

Menander, Monostichoi, 319
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mydaleos
|Transliteration C=mydaleos
|Beta Code=mudale/os
|Beta Code=mudale/os
|Definition=α, ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wet]], [[dripping]], αἵματι <span class="bibl">Il.11.54</span>; δάκρυσι <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 270</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>166</span> (lyr.): abs., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>556</span>, <span class="bibl">Antim.90</span>, <span class="title">Hymn.Is.</span>27. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[mouldy]], ὀδμή <span class="bibl">A.R.2.191</span>. [ῠ, but ῡ metri gr. in dactylic verses.]</span>
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[wet]], [[dripping]], αἵματι Il.11.54; δάκρυσι Hes.''Sc.'' 270, S.''El.''166 (lyr.): abs., Hes.''Op.''556, Antim.90, ''Hymn.Is.''27.<br><span class="bld">II</span> [[mouldy]], ὀδμή A.R.2.191. [ῠ, but ῡ metri gr. in dactylic verses.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0213.png Seite 213]] [[feucht]], benetzt; κατὰ δ' [[ὑψόθεν]] ήκεν ἐέρσας αἵματι μυδαλέας, von Blut triefend, Il. 11, 54; δάκρυσι, Hes. Sc. 270, vgl. O. 558 u. Soph. El. 162; διὰ μυδαλέοις δάκρυσι κόλπους τέγγουσι, Aesch. Pers. 531; [[δόναξ]] ἰξῷ [[μυδαλέος]], Antp. Sid. 17 (VI, 109); auch = durch Feuchtigkeit verdorben, moderig, [[ὀδμή]], Ap. Rh. 2, 191, πνεῖν, ib. 229.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0213.png Seite 213]] [[feucht]], benetzt; κατὰ δ' [[ὑψόθεν]] ήκεν ἐέρσας αἵματι μυδαλέας, von Blut triefend, Il. 11, 54; δάκρυσι, Hes. Sc. 270, vgl. O. 558 u. Soph. El. 162; διὰ μυδαλέοις δάκρυσι κόλπους τέγγουσι, Aesch. Pers. 531; [[δόναξ]] ἰξῷ [[μυδαλέος]], Antp. Sid. 17 (VI, 109); auch = durch Feuchtigkeit verdorben, moderig, [[ὀδμή]], Ap. Rh. 2, 191, πνεῖν, ib. 229.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />[[humide de]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[μύδος]].
}}
{{elru
|elrutext='''μῡδᾰλέος:''' [[влажный]], [[мокрый]], [[облитый]] (αἵματι Hom.; δάκρυσι Hes.; ἰξῷ Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μῠδᾰλέος''': -α, -ον, [[ὑγρός]], [[κάθυγρος]], στάζων, [[διάβροχος]], αἵματι Ἰλ. Λ. 54· δάκρυσι Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 270, Σοφ. Ἠλ. 166· ἀπολ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 558. ΙΙ. [[ὑγρός]], εὐρωτιῶν, ὀδμὴ Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 191. [ῠ, [[ἀλλά]] ῡ [[χάριν]] τοῦ μέτρου ἐν δακτυλικοῖς στίχοις].
|lstext='''μῠδᾰλέος''': -α, -ον, [[ὑγρός]], [[κάθυγρος]], στάζων, [[διάβροχος]], αἵματι Ἰλ. Λ. 54· δάκρυσι Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 270, Σοφ. Ἠλ. 166· ἀπολ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 558. ΙΙ. [[ὑγρός]], εὐρωτιῶν, ὀδμὴ Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 191. [ῠ, [[ἀλλά]] ῡ [[χάριν]] τοῦ μέτρου ἐν δακτυλικοῖς στίχοις].
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />humide de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[μύδος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μυδᾰλέος:''' [ῠ] ], -α, -ον, [[υγρός]], αυτός που στάζει, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Σοφ.
|lsmtext='''μυδᾰλέος:''' [ῠ] ], -α, -ον, [[υγρός]], αυτός που στάζει, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''μῡδᾰλέος:''' влажный, мокрый, облитый (αἵματι Hom.; δάκρυσι Hes.; ἰξῷ Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μυδᾰλέος, η, ον<br />wet, [[dripping]], Il., Hes., Soph.
|mdlsjtxt=μυδᾰλέος, η, ον<br />wet, [[dripping]], Il., Hes., Soph.
}}
}}

Latest revision as of 16:59, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυδᾰλέος Medium diacritics: μυδαλέος Low diacritics: μυδαλέος Capitals: ΜΥΔΑΛΕΟΣ
Transliteration A: mydaléos Transliteration B: mydaleos Transliteration C: mydaleos Beta Code: mudale/os

English (LSJ)

α, ον,
A wet, dripping, αἵματι Il.11.54; δάκρυσι Hes.Sc. 270, S.El.166 (lyr.): abs., Hes.Op.556, Antim.90, Hymn.Is.27.
II mouldy, ὀδμή A.R.2.191. [ῠ, but ῡ metri gr. in dactylic verses.]

German (Pape)

[Seite 213] feucht, benetzt; κατὰ δ' ὑψόθεν ήκεν ἐέρσας αἵματι μυδαλέας, von Blut triefend, Il. 11, 54; δάκρυσι, Hes. Sc. 270, vgl. O. 558 u. Soph. El. 162; διὰ μυδαλέοις δάκρυσι κόλπους τέγγουσι, Aesch. Pers. 531; δόναξ ἰξῷ μυδαλέος, Antp. Sid. 17 (VI, 109); auch = durch Feuchtigkeit verdorben, moderig, ὀδμή, Ap. Rh. 2, 191, πνεῖν, ib. 229.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
humide de, τινι.
Étymologie: μύδος.

Russian (Dvoretsky)

μῡδᾰλέος: влажный, мокрый, облитый (αἵματι Hom.; δάκρυσι Hes.; ἰξῷ Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

μῠδᾰλέος: -α, -ον, ὑγρός, κάθυγρος, στάζων, διάβροχος, αἵματι Ἰλ. Λ. 54· δάκρυσι Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 270, Σοφ. Ἠλ. 166· ἀπολ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 558. ΙΙ. ὑγρός, εὐρωτιῶν, ὀδμὴ Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 191. [ῠ, ἀλλάχάριν τοῦ μέτρου ἐν δακτυλικοῖς στίχοις].

Greek Monolingual

μυδαλέος, -α και ιων. τ. -η, -ον (Α)
1. υγρός, βρεγμένος, μουσκεμένος
2. κατεστραμμένος από την υγρασία, σαπισμένος, μουχλιασμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. βλ. λ. μυδώ].

Greek Monotonic

μυδᾰλέος: [ῠ] ], -α, -ον, υγρός, αυτός που στάζει, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Σοφ.

Middle Liddell

μυδᾰλέος, η, ον
wet, dripping, Il., Hes., Soph.