συγκαταινέω: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς ὁ καιρὸς οὐκ ὄντας ποιεῖ φίλους → Occasione amicus fit, qui non fuit → Die rechte Zeit macht manchen, der's nicht ist, zum Freund

Menander, Monostichoi, 446
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkataineo
|Transliteration C=sygkataineo
|Beta Code=sugkataine/w
|Beta Code=sugkataine/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[agree with]], [[favour]], τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.20</span>, <span class="bibl">Plb.36.9.3</span>: abs., Phld.<span class="title">Rh.</span>2.13S. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[sanction]], [[approve]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>1</span>, <span class="bibl">Plb.24.11.6</span>: abs., <span class="bibl">Id.15.8.9</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[yield]], [[grant]], τί τινι Lyc.1223.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[agree with]], [[favour]], τινι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.20, Plb.36.9.3: abs., Phld.''Rh.''2.13S.<br><span class="bld">II</span> c. acc. rei, [[sanction]], [[approve]], Hp.''Praec.''1, Plb.24.11.6: abs., Id.15.8.9, Plu.''Cam.''6.<br><span class="bld">2</span> [[yield]], [[grant]], τί τινι Lyc.1223.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0965.png Seite 965]] (s. [[αἰνέω]]), beistimmen, τινί, billigen, τινί τι, Xen. Cyr. 3, 3, 20; Pol. 15, 8, 9 u. Sp., wie Heraclid. alleg. 12, Luc. amor. 18.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0965.png Seite 965]] (s. [[αἰνέω]]), beistimmen, τινί, billigen, τινί τι, Xen. Cyr. 3, 3, 20; Pol. 15, 8, 9 u. Sp., wie Heraclid. alleg. 12, Luc. amor. 18.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγκαταινέω''': συναινῶ, συμφωνῶ μετά τινος τινι Ξεν. Κύρ. 3. 3, 20, Πολυβ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 444. ΙΙ. μετ’ αἰτιατ. πράγμ., ἐπικυρῶ, [[ἐγκρίνω]], ἐπιδοκιμάζω, Ἱππ. 25. 49, Πολύβ. 15. 8, 9, Πλουτ. Κάμιλλ. 6. 2) [[παρέχω]], χορηγῶ, «χαρίζω», Λυκόφρ. 1223.
|btext=donner son assentiment à, approuver : τι qch ; τινα qqn.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καταινέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-καταινέω akkoord gaan, instemmen (met), abs.; met acc. van zaken; met dat. van personen instemming of goedkeuring verlenen aan.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=donner son assentiment à, approuver : [[τι]] qch ; τινα qqn.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[καταινέω]].
|elrutext='''συγκαταινέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[благоприятствовать]], [[быть благосклонным]] (τινι Polyb.): ἢν τὰ τῶν [[θεῶν]] [[ἡμῖν]] συγκαταινῇ Xen. если боги будут к нам благосклонны;<br /><b class="num">2</b> [[выражать одобрение]], [[одобрять]] Polyb., Plut., Luc.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συγκαταινέω:''' μέλ. <i>—έσω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[συμφωνώ]] με, [[επιδοκιμάζω]], [[συναινώ]], <i>τινί</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., [[εγκρίνω]], [[επιδοκιμάζω]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''συγκαταινέω:''' μέλ. <i>—έσω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[συμφωνώ]] με, [[επιδοκιμάζω]], [[συναινώ]], <i>τινί</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., [[εγκρίνω]], [[επιδοκιμάζω]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγκαταινέω:'''<br /><b class="num">1)</b> благоприятствовать, быть благосклонным (τινι Polyb.): ἢν τὰ τῶν [[θεῶν]] [[ἡμῖν]] συγκαταινῇ Xen. если боги будут к нам благосклонны;<br /><b class="num">2)</b> выражать одобрение, одобрять Polyb., Plut., Luc.
|lstext='''συγκαταινέω''': συναινῶ, συμφωνῶ μετά τινος τινι Ξεν. Κύρ. 3. 3, 20, Πολυβ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 444. ΙΙ. μετ’ αἰτιατ. πράγμ., ἐπικυρῶ, [[ἐγκρίνω]], ἐπιδοκιμάζω, Ἱππ. 25. 49, Πολύβ. 15. 8, 9, Πλουτ. Κάμιλλ. 6. 2) [[παρέχω]], χορηγῶ, «χαρίζω», Λυκόφρ. 1223.
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-καταινέω akkoord gaan, instemmen (met), abs.; met acc. van zaken; met dat. van personen instemming of goedkeuring verlenen aan.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. έσω<br /><b class="num">I.</b> to [[agree]] with, [[favour]], τινί Xen.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, to [[sanction]], [[approve]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. έσω<br /><b class="num">I.</b> to [[agree]] with, [[favour]], τινί Xen.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, to [[sanction]], [[approve]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαταινέω Medium diacritics: συγκαταινέω Low diacritics: συγκαταινέω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΙΝΕΩ
Transliteration A: synkatainéō Transliteration B: synkataineō Transliteration C: sygkataineo Beta Code: sugkataine/w

English (LSJ)

A agree with, favour, τινι X.Cyr.3.3.20, Plb.36.9.3: abs., Phld.Rh.2.13S.
II c. acc. rei, sanction, approve, Hp.Praec.1, Plb.24.11.6: abs., Id.15.8.9, Plu.Cam.6.
2 yield, grant, τί τινι Lyc.1223.

German (Pape)

[Seite 965] (s. αἰνέω), beistimmen, τινί, billigen, τινί τι, Xen. Cyr. 3, 3, 20; Pol. 15, 8, 9 u. Sp., wie Heraclid. alleg. 12, Luc. amor. 18.

French (Bailly abrégé)

donner son assentiment à, approuver : τι qch ; τινα qqn.
Étymologie: σύν, καταινέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-καταινέω akkoord gaan, instemmen (met), abs.; met acc. van zaken; met dat. van personen instemming of goedkeuring verlenen aan.

Russian (Dvoretsky)

συγκαταινέω:
1 благоприятствовать, быть благосклонным (τινι Polyb.): ἢν τὰ τῶν θεῶν ἡμῖν συγκαταινῇ Xen. если боги будут к нам благосклонны;
2 выражать одобрение, одобрять Polyb., Plut., Luc.

Greek Monotonic

συγκαταινέω: μέλ. —έσω·
I. συμφωνώ με, επιδοκιμάζω, συναινώ, τινί, σε Ξεν.
II. με αιτ. πράγμ., εγκρίνω, επιδοκιμάζω, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

συγκαταινέω: συναινῶ, συμφωνῶ μετά τινος τινι Ξεν. Κύρ. 3. 3, 20, Πολυβ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 444. ΙΙ. μετ’ αἰτιατ. πράγμ., ἐπικυρῶ, ἐγκρίνω, ἐπιδοκιμάζω, Ἱππ. 25. 49, Πολύβ. 15. 8, 9, Πλουτ. Κάμιλλ. 6. 2) παρέχω, χορηγῶ, «χαρίζω», Λυκόφρ. 1223.

Middle Liddell

fut. έσω
I. to agree with, favour, τινί Xen.
II. c. acc. rei, to sanction, approve, Plut.