συναυλέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synavleo
|Transliteration C=synavleo
|Beta Code=sunaule/w
|Beta Code=sunaule/w
|Definition=(αὐλός) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[play on the flute at the same time]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span>16</span>, <span class="bibl">Ath.14.617b</span>, <span class="bibl">Longus 2.35</span>.</span>
|Definition=([[αὐλός]]) [[play on the flute at the same time]], Luc.''Dom.''16, Ath.14.617b, Longus 2.35.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] mit od. zusammen auf der Flöte blasen; ἐπὶ τῷ τοὺς αὐλητὰς μὴ συναυλεῖν τοῖς χοροῖς, Ath. XIV, 617 a; Luc., de dom. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] mit od. zusammen auf der Flöte blasen; ἐπὶ τῷ τοὺς αὐλητὰς μὴ συναυλεῖν τοῖς χοροῖς, Ath. XIV, 617 a; Luc., de dom. 16.
}}
{{bailly
|btext=[[συναυλῶ]] :<br />[[jouer de la flûte avec]], [[accompagner avec la flûte]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[αὐλέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συναυλέω [σύναυλος] meefluiten, tegelijk (met...) op de fluit spelen, met dat. met.
}}
{{elru
|elrutext='''συναυλέω:''' [[сопровождать игрой на свирели]] Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συναυλέω''': [[συνοδεύω]] ᾆσμα διὰ τοῦ αὐλοῦ, Λουκ. περὶ Οἴκ. 16, Ἀθήν. 617Β. ΙΙ. ᾄδω πρὸς αὐλόν, ἢ [[τονίζω]] διὰ τὸν αὐλόν, νόμους Χρον. Παρ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2374. 49.
|lstext='''συναυλέω''': [[συνοδεύω]] ᾆσμα διὰ τοῦ αὐλοῦ, Λουκ. περὶ Οἴκ. 16, Ἀθήν. 617Β. ΙΙ. ᾄδω πρὸς αὐλόν, ἢ [[τονίζω]] διὰ τὸν αὐλόν, νόμους Χρον. Παρ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2374. 49.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />jouer de la flûte avec, accompagner avec la flûte, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[αὐλέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συναυλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνοδεύω]] με τον αυλό την [[εκτέλεση]] ενός τραγουδιού, σε Λουκ.
|lsmtext='''συναυλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συνοδεύω]] με τον αυλό την [[εκτέλεση]] ενός τραγουδιού, σε Λουκ.
}}
{{elnl
|elnltext=συναυλέω [σύναυλος] meefluiten, tegelijk (met...) op de fluit spelen, met dat. met.
}}
{{elru
|elrutext='''συναυλέω:''' сопровождать игрой на свирели Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[accompany]] on the [[flute]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[accompany]] on the [[flute]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 17:01, 5 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναυλέω Medium diacritics: συναυλέω Low diacritics: συναυλέω Capitals: ΣΥΝΑΥΛΕΩ
Transliteration A: synauléō Transliteration B: synauleō Transliteration C: synavleo Beta Code: sunaule/w

English (LSJ)

(αὐλός) play on the flute at the same time, Luc.Dom.16, Ath.14.617b, Longus 2.35.

German (Pape)

[Seite 1005] mit od. zusammen auf der Flöte blasen; ἐπὶ τῷ τοὺς αὐλητὰς μὴ συναυλεῖν τοῖς χοροῖς, Ath. XIV, 617 a; Luc., de dom. 16.

French (Bailly abrégé)

συναυλῶ :
jouer de la flûte avec, accompagner avec la flûte, τινι.
Étymologie: σύν, αὐλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συναυλέω [σύναυλος] meefluiten, tegelijk (met...) op de fluit spelen, met dat. met.

Russian (Dvoretsky)

συναυλέω: сопровождать игрой на свирели Luc.

Greek (Liddell-Scott)

συναυλέω: συνοδεύω ᾆσμα διὰ τοῦ αὐλοῦ, Λουκ. περὶ Οἴκ. 16, Ἀθήν. 617Β. ΙΙ. ᾄδω πρὸς αὐλόν, ἢ τονίζω διὰ τὸν αὐλόν, νόμους Χρον. Παρ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2374. 49.

Greek Monotonic

συναυλέω: μέλ. -ήσω, συνοδεύω με τον αυλό την εκτέλεση ενός τραγουδιού, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to accompany on the flute, Luc.