συνομαρτέω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synomarteo | |Transliteration C=synomarteo | ||
|Beta Code=sunomarte/w | |Beta Code=sunomarte/w | ||
|Definition= | |Definition=[[follow along with]], [[attend on]], τινι Sol.13.55, Perict. ap. Stob.4.28.19, Aret.''SD''1.9, Jul.''Or.''7.210a: abs., σὺν δ' ὁμαρτοῦσιν φίλοι [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''950. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[συνομαρτῶ]] :<br />[[accompagner]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὁμαρτέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συνομαρτέω [[[σύν]], [[ὁμαρτέω]]] begeleiden, met dat.; abs. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] [[folgen]]</i>; Plut. <i>an seni</i> 6; Clem.Al. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συνομαρτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сопровождать]] (σὺν᾽ δ᾽ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[следовать]]: σ. τινι Plut. следовать за чем-л. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνομαρτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ακολουθώ]] από κοινού, [[παρακολουθώ]], <i>τινί</i>, σε Σόλωνα· απόλ., σε Ευρ. | |lsmtext='''συνομαρτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ακολουθώ]] από κοινού, [[παρακολουθώ]], <i>τινί</i>, σε Σόλωνα· απόλ., σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνομαρτέω''': συνακολουθῶ, τινι Σόλων 5. 55· συγγενέσι τε καὶ φίλοισι ξυνομαρτέουσα Περικτυόνη παρὰ Στοβ. 488. 56· ἀπολ., ξὺν δ’ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Εὐρ. Ὀρ. 950. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[follow]] [[along]] with, [[attend]] on, τινί [[Solon]].; absol., Eur. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[follow]] [[along]] with, [[attend]] on, τινί [[Solon]].; absol., Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 20:40, 22 March 2024
English (LSJ)
follow along with, attend on, τινι Sol.13.55, Perict. ap. Stob.4.28.19, Aret.SD1.9, Jul.Or.7.210a: abs., σὺν δ' ὁμαρτοῦσιν φίλοι E.Or.950.
French (Bailly abrégé)
συνομαρτῶ :
accompagner.
Étymologie: σύν, ὁμαρτέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνομαρτέω [σύν, ὁμαρτέω] begeleiden, met dat.; abs.
German (Pape)
mit od. zugleich folgen; Plut. an seni 6; Clem.Al.
Russian (Dvoretsky)
συνομαρτέω:
1 сопровождать (σὺν᾽ δ᾽ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Eur.);
2 следовать: σ. τινι Plut. следовать за чем-л.
Greek Monotonic
συνομαρτέω: μέλ. -ήσω, ακολουθώ από κοινού, παρακολουθώ, τινί, σε Σόλωνα· απόλ., σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
συνομαρτέω: συνακολουθῶ, τινι Σόλων 5. 55· συγγενέσι τε καὶ φίλοισι ξυνομαρτέουσα Περικτυόνη παρὰ Στοβ. 488. 56· ἀπολ., ξὺν δ’ ὁμαρτοῦσιν φίλοι Εὐρ. Ὀρ. 950.
Middle Liddell
fut. ήσω
to follow along with, attend on, τινί Solon.; absol., Eur.