ἀπόρθητος: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aporthitos | |Transliteration C=aporthitos | ||
|Beta Code=a)po/rqhtos | |Beta Code=a)po/rqhtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπόρθητον, [[not sacked]], [[unravaged]], <b class="b3">Πριάμοιο.. ἀ. πόλις ἔπλεν</b> Il.12.11; ἀρχαγοὺς ἀπορθήτων ἀγυιᾶν B.8.52, cf. 99; Θάσον ἀ. λείπειν [[Herodotus|Hdt.]]6.28; ἀ. χώρα ''Hell.Oxy.''16.3; of Attica, [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 826, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]'' 348; of Laconia, Din.1.73, cf. Lys.33.7; οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε; Antiph.117. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no saqueado]], [[no devastado]] πόλις <i>Il</i>.12.11, A.<i>Pers</i>.348, E.<i>Hec</i>.906, A.R.4.1028, D.C.66.5.4, Θάσος Hdt.6.28, χώρα E.<i>Med</i>.826, Din.1.73, <i>Hell.Oxy</i>.21.3, ἀγυιαί B.8.52, γῆ Ael.<i>VH</i> 12.64, Λακεδαίμων Io Sam., tb. de los lacedemonios, Lys.33.7, Antiph.117, αἱ πατρίδες Them.<i>Or</i>.15.186a, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[inexpugnable]], [[inconquistable]] ὁρμητήριον <i>Arsameia</i> 25 (I a.C.), Κρηπίς <i>IGLS</i> 1.37 (Nemrud Dagh I a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] unzerstört, Il. 12, 11; Her. 6, 28; Aesch. Pers. 340; [[χώρα]], unverwüstet, Eur. Med. 826, wo ein cod. ἀπορθήτη hat; unzerstörbar, [[χώρα]] – νομιζομένη Din. 1, 73; vgl. Lys. 33, 7; Λάκωνες ἀπόρθητοι Antiphan. bei Ath. XV, 681 c. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] unzerstört, Il. 12, 11; Her. 6, 28; Aesch. Pers. 340; [[χώρα]], unverwüstet, Eur. Med. 826, wo ein cod. ἀπορθήτη hat; unzerstörbar, [[χώρα]] – νομιζομένη Din. 1, 73; vgl. Lys. 33, 7; Λάκωνες ἀπόρθητοι Antiphan. bei Ath. XV, 681 c. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br />[[non dévasté]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πορθέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπόρθητος:''' и 3 неразрушенный, неразоренный ([[πόλις]] Hom., Aesch.; [[νῆσος]] Her.; [[χώρα]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπόρθητος''': -ον, [[ὡσαύτως]] [[ἴσως]] -η, ον, Πόρσ. ἐν Εὐρ. Μηδ. 822: ― μὴ ἁλούς, μὴ κυριευθείς, Πριάμοιο ἀπ. [[πόλις]] ἔπλεν Ἰλ. Μ. 11· Θάσον ἀπ. λείπειν Ἡρόδ. 6. 28· ἀπ. [[χώρα]], περὶ τῆς Ἀττικῆς, Εὐρ. ἔνθ’ ἀνωτ., πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 348· περὶ τῆς Λακωνίας, Δείναρχ. 99. 27, πρβλ. Λυσ. 914. 16, Reisk.· οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε Ἀντιφάν. ἐν «Κιθαριστῇ» 1. | |lstext='''ἀπόρθητος''': -ον, [[ὡσαύτως]] [[ἴσως]] -η, ον, Πόρσ. ἐν Εὐρ. Μηδ. 822: ― μὴ ἁλούς, μὴ κυριευθείς, Πριάμοιο ἀπ. [[πόλις]] ἔπλεν Ἰλ. Μ. 11· Θάσον ἀπ. λείπειν Ἡρόδ. 6. 28· ἀπ. [[χώρα]], περὶ τῆς Ἀττικῆς, Εὐρ. ἔνθ’ ἀνωτ., πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 348· περὶ τῆς Λακωνίας, Δείναρχ. 99. 27, πρβλ. Λυσ. 914. 16, Reisk.· οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε Ἀντιφάν. ἐν «Κιθαριστῇ» 1. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[πορθέω]]): [[unsacked]], undestroyed; [[πόλις]], Il. 12.11†. | |auten=([[πορθέω]]): [[unsacked]], undestroyed; [[πόλις]], Il. 12.11†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόρθητος:''' -ον, [[σπανίως]] -η, -ον ([[πορθέω]]), αυτός που δεν έχει αλωθεί, δεν έχει κυριευθεί, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ. | |lsmtext='''ἀπόρθητος:''' -ον, [[σπανίως]] -η, -ον ([[πορθέω]]), αυτός που δεν έχει αλωθεί, δεν έχει κυριευθεί, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πορθέω]]<br />not sacked, [[unravaged]], Il., Hdt., | |mdlsjtxt=[[πορθέω]]<br />not sacked, [[unravaged]], Il., Hdt., Attic | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 20 December 2024
English (LSJ)
ἀπόρθητον, not sacked, unravaged, Πριάμοιο.. ἀ. πόλις ἔπλεν Il.12.11; ἀρχαγοὺς ἀπορθήτων ἀγυιᾶν B.8.52, cf. 99; Θάσον ἀ. λείπειν Hdt.6.28; ἀ. χώρα Hell.Oxy.16.3; of Attica, E.Med. 826, cf. A.Pers. 348; of Laconia, Din.1.73, cf. Lys.33.7; οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε; Antiph.117.
Spanish (DGE)
-ον
1 no saqueado, no devastado πόλις Il.12.11, A.Pers.348, E.Hec.906, A.R.4.1028, D.C.66.5.4, Θάσος Hdt.6.28, χώρα E.Med.826, Din.1.73, Hell.Oxy.21.3, ἀγυιαί B.8.52, γῆ Ael.VH 12.64, Λακεδαίμων Io Sam., tb. de los lacedemonios, Lys.33.7, Antiph.117, αἱ πατρίδες Them.Or.15.186a, cf. Hsch.
2 inexpugnable, inconquistable ὁρμητήριον Arsameia 25 (I a.C.), Κρηπίς IGLS 1.37 (Nemrud Dagh I a.C.).
German (Pape)
[Seite 321] unzerstört, Il. 12, 11; Her. 6, 28; Aesch. Pers. 340; χώρα, unverwüstet, Eur. Med. 826, wo ein cod. ἀπορθήτη hat; unzerstörbar, χώρα – νομιζομένη Din. 1, 73; vgl. Lys. 33, 7; Λάκωνες ἀπόρθητοι Antiphan. bei Ath. XV, 681 c.
French (Bailly abrégé)
ος ou η, ον :
non dévasté.
Étymologie: ἀ, πορθέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόρθητος: и 3 неразрушенный, неразоренный (πόλις Hom., Aesch.; νῆσος Her.; χώρα Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόρθητος: -ον, ὡσαύτως ἴσως -η, ον, Πόρσ. ἐν Εὐρ. Μηδ. 822: ― μὴ ἁλούς, μὴ κυριευθείς, Πριάμοιο ἀπ. πόλις ἔπλεν Ἰλ. Μ. 11· Θάσον ἀπ. λείπειν Ἡρόδ. 6. 28· ἀπ. χώρα, περὶ τῆς Ἀττικῆς, Εὐρ. ἔνθ’ ἀνωτ., πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 348· περὶ τῆς Λακωνίας, Δείναρχ. 99. 27, πρβλ. Λυσ. 914. 16, Reisk.· οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε Ἀντιφάν. ἐν «Κιθαριστῇ» 1.
English (Autenrieth)
(πορθέω): unsacked, undestroyed; πόλις, Il. 12.11†.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀπόρθητος, -ον) [[[πορθώ]] (-έω)]
αυτός που δεν έχει ή δεν είναι δυνατόν να κυριευθεί.
Greek Monotonic
ἀπόρθητος: -ον, σπανίως -η, -ον (πορθέω), αυτός που δεν έχει αλωθεί, δεν έχει κυριευθεί, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ.