ἀχρηστία: Difference between revisions
Ὁ πολὺς ἄκρατος ὀλίγ' ἀναγκάζει φρονεῖν → Multum meracum pauca sapere nos facit → Nur wenig denken lässt viel ungemischter Wein
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=achristia | |Transliteration C=achristia | ||
|Beta Code=a)xrhsti/a | |Beta Code=a)xrhsti/a | ||
|Definition=Ion. ἀχρηστίη, ἡ, < | |Definition=Ion. [[ἀχρηστίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[uselessness]], [[unfitness]], Hp.''Praec.'' 9, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 489b, ''AP''15.38 (Comet.), Them.''Or.''26.326a.<br><span class="bld">II</span> [[non-usance]] of a thing, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 333d, Plu.2.135c. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀχρηστίη]] Hp.<i>Praec</i>.9<br /><b class="num">1</b> [[inutilidad]], [[ineptitud]] τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.<i>R</i>.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.<i>Or</i>.26.326a, <i>AP</i> 15.38 (Comet.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[ἀχρηστία τῶν ὅπλων]] = [[ineficacia de las armas]] Phld.<i>Sto</i>.16.1, ἀχρηστία τῶν ποδῶν Sud.<br /><b class="num">2</b> [[el hecho de no usar algo]] καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ [[δικαιοσύνη]] ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει [[ἄχρηστος]], ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ [[χρήσιμος]]; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.<i>R</i>.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ἡ, Unbrauchbarkeit, Plat. Rep. VI, 48) b; Nichtgebrauch, I, 333 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ἡ, [[Unbrauchbarkeit]], Plat. Rep. VI, 48) b; [[Nichtgebrauch]], I, 333 d. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[le fait de ne pas se servir d'une chose]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄχρηστος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ненужная вещь]] или [[помеха]] (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[бесполезность]] или [[неиспользуемость]] (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[праздность]], [[безделье]] (ἀ. καὶ [[ἡσυχία]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀχρηστία''': ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις [[ἄχρηστος]], Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, [[αὐτόθι]] 333D. | |lstext='''ἀχρηστία''': ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις [[ἄχρηστος]], Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, [[αὐτόθι]] 333D. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀχρηστία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[αχρηστία]], [[ματαιότητα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αχρηστία]] ενός πράγματος, στον ίδ. | |lsmtext='''ἀχρηστία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[αχρηστία]], [[ματαιότητα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αχρηστία]] ενός πράγματος, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἄχρηστος]]<br /><b class="num">I.</b> [[uselessness]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> the non-usance of a [[thing]], Plat. | |mdlsjtxt=[[ἄχρηστος]]<br /><b class="num">I.</b> [[uselessness]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> the non-usance of a [[thing]], Plat. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[uselessness]]=== | ||
Finnish: turhanpäiväisyys; French: [[inutilité]]; German: [[Sinnlosigkeit]]; Greek: [[αχρηστία]], [[το ανώφελο]], [[το άκαρπο]], [[μη χρησιμότητα]]; Ancient Greek: [[ἀνωφέλεια]], [[ἀχρησιμότης]], [[ἀχρηστία]], [[ἀχρηστίη]]; Irish: neamhúsáid; Macedonian: бескорисност, бесполезност; Old English: unnytnes; Polish: bezużyteczność; Portuguese: [[inutilidade]]; Russian: [[бесполезность]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:32, 23 June 2024
English (LSJ)
Ion. ἀχρηστίη, ἡ,
A uselessness, unfitness, Hp.Praec. 9, Pl.R. 489b, AP15.38 (Comet.), Them.Or.26.326a.
II non-usance of a thing, Pl.R. 333d, Plu.2.135c.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀχρηστίη Hp.Praec.9
1 inutilidad, ineptitud τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.R.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.Or.26.326a, AP 15.38 (Comet.)
•c. gen. ἀχρηστία τῶν ὅπλων = ineficacia de las armas Phld.Sto.16.1, ἀχρηστία τῶν ποδῶν Sud.
2 el hecho de no usar algo καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ δικαιοσύνη ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει ἄχρηστος, ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ χρήσιμος; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.R.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b.
German (Pape)
[Seite 419] ἡ, Unbrauchbarkeit, Plat. Rep. VI, 48) b; Nichtgebrauch, I, 333 d.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
le fait de ne pas se servir d'une chose.
Étymologie: ἄχρηστος.
Russian (Dvoretsky)
ἀχρηστία: ἡ
1 ненужная вещь или помеха (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);
2 бесполезность или неиспользуемость (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);
3 праздность, безделье (ἀ. καὶ ἡσυχία Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀχρηστία: ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις ἄχρηστος, Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, αὐτόθι 333D.
Greek Monolingual
η (AM ἀχρηστία) άχρηστος
το να είναι κάτι άχρηστο, ακατάλληλο για χρήση
νεοελλ.
η αχρήστευση.
Greek Monotonic
ἀχρηστία: ἡ,
I. αχρηστία, ματαιότητα, σε Πλάτ.
II. αχρηστία ενός πράγματος, στον ίδ.
Middle Liddell
ἄχρηστος
I. uselessness, Plat.
II. the non-usance of a thing, Plat.
Translations
uselessness
Finnish: turhanpäiväisyys; French: inutilité; German: Sinnlosigkeit; Greek: αχρηστία, το ανώφελο, το άκαρπο, μη χρησιμότητα; Ancient Greek: ἀνωφέλεια, ἀχρησιμότης, ἀχρηστία, ἀχρηστίη; Irish: neamhúsáid; Macedonian: бескорисност, бесполезност; Old English: unnytnes; Polish: bezużyteczność; Portuguese: inutilidade; Russian: бесполезность