tread: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
[[verse|V.]] [[πατεῖν]], [[ἐμπατεῖν]], [[στείβειν]], [[ἐπιστείβειν]].
[[verse|V.]] [[πατεῖν]], [[ἐμπατεῖν]], [[στείβειν]], [[ἐπιστείβειν]].


[[set foot on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐμβαίνειν]]; ([[prose|P.]] [[acc]]., [[verse|V.]] [[acc]]., gen., or dat.), [[ἐπιβαίνειν]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἐπεμβαίνειν]]; (acc., gen., or dat.), [[ἐμβατεύειν]] (acc. or gen.), [[ἐπιστρέφεσθαι κατά]] (acc.).
[[set foot on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐμβαίνειν]]; ([[prose|P.]] acc., [[verse|V.]] acc., gen., or dat.), [[ἐπιβαίνειν]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἐπεμβαίνειν]]; (acc., gen., or dat.), [[ἐμβατεύειν]] (acc. or gen.), [[ἐπιστρέφεσθαι κατά]] (acc.).


[[traverse]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περιπολεῖν]] (acc.); see [[traverse]].
[[traverse]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περιπολεῖν]] (acc.); see [[traverse]].
Line 21: Line 21:
[[the leaves are trodden down as if one dwelt herein]]: [[verse|V.]] [[στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ]] ([[Sophocles]], ''[[Philebus]]'' 33).
[[the leaves are trodden down as if one dwelt herein]]: [[verse|V.]] [[στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ]] ([[Sophocles]], ''[[Philebus]]'' 33).


[[tread under foot]]: use [[trample under foot.]]
[[tread under foot]]: use [[trample under foot]].


[[tread upon]]: see [[tread]], '''verb transitive'''
[[tread upon]]: see [[tread]], '''verb transitive'''

Latest revision as of 19:44, 9 September 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for tread - Opens in new window

verb transitive

V. πατεῖν, ἐμπατεῖν, στείβειν, ἐπιστείβειν.

set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν; (P. acc., V. acc., gen., or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν; (acc., gen., or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.), ἐπιστρέφεσθαι κατά (acc.).

traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.); see traverse.

tread the path of danger: V. κίνδυνον περᾶν (Aesch., Choe. 270).

tread a measure: P. and V. χορεύειν, V. ἑλίσσειν; see dance, step.

verb intransitive Ar. and P. βαδίζειν (also Euripides, Phoenissae 544; Sophocles Electra 1502, but rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν.

tread down: P. καταπατεῖν (acc.), P. and V. πατεῖν; (acc.) (Plato also Ar.).

trodden down, hard: use adj., P. ἀπόκροτος, V. στιπτός.

the leaves are trodden down as if one dwelt herein: V. στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ (Sophocles, Philebus 33).

tread under foot: use trample under foot.

tread upon: see tread, verb transitive

substantive

step: Ar. and V. βάσις, ἡ, βῆμα, τό.

foot-step: P. and V. ἴχνος, τό, V. στίβος, ὁ (also Xen.).

way of walking: P. βαδισμός, ὁ, βάδισμα, τό, Ar. and P. βάδισις, ἡ (Xen.), V. ἤλυσις, ἡ; use step.

treading the earth, adj., V. χθονοστιβής, πεδοστιβής.