σαόω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
m (Text replacement - " ," to ",")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0861.png Seite 861]] = [[σώζω]], vom alten σαοσ, σῶς; davon imperf. 3. Pers. σάω, Il. 16, 363. 21, 238, wovon der unregelmäßige imperat. σάω, Od. 13, 930. 17, 595 H. h. 12, 3, zu unterscheiden ist; fut. σαώσω u. aor. ἐσάωσα, nebst aor. pass. ἐσαώθην, ἐσάωθεν = ἐσαώθησαν, Od. 3, 185, fut. med. σαώσομαι, 21, 309; – [[retten]], erhalten, wie [[σώζω]], was zu vergleichen; ἄγε δή σε κακῶν ἐκλύσομαι ἠδὲ σαώσω, 10, 286; νὺξ δ' ἥδ' ἠὲ διαῤῥαίσει στρατὸν ἠὲ σαώσει, Il. 9, 78; ἐκ θανάτοιο, 22, 175; ἐκ πολέμοιο, 17, 452, u. öfter; ἐν δοιῇ δὲ σαωσέμεν ἢ ἀπολέσθαι νῆας, 9, 230; ἐῤῥ ύσατο καὶ ἐσάωσε, 15, 290; auch αἴ κε τάχιστα νέκυν ἐπὶ νῆα σαώσῃ, 17, 692, den Todten unversehrt zum Schiff hinbringen; vgl. 24, 35; Pind. [[τόλμα]] μιν ἐσάωσεν, frg. 155; σαώθη ἐκ πόντου, P. 4, 161; σαοῦσι, Tyrt. 2, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0861.png Seite 861]] = [[σώζω]], vom alten σαοσ, σῶς; davon imperf. 3. Pers. σάω, Il. 16, 363. 21, 238, wovon der unregelmäßige imperat. σάω, Od. 13, 930. 17, 595 H. h. 12, 3, zu unterscheiden ist; fut. σαώσω u. aor. ἐσάωσα, nebst aor. pass. ἐσαώθην, ἐσάωθεν = ἐσαώθησαν, Od. 3, 185, fut. med. σαώσομαι, 21, 309; – [[retten]], erhalten, wie [[σώζω]], was zu vergleichen; ἄγε δή σε κακῶν ἐκλύσομαι ἠδὲ σαώσω, 10, 286; νὺξ δ' ἥδ' ἠὲ διαῤῥαίσει στρατὸν ἠὲ σαώσει, Il. 9, 78; ἐκ θανάτοιο, 22, 175; ἐκ πολέμοιο, 17, 452, u. öfter; ἐν δοιῇ δὲ σαωσέμεν ἢ ἀπολέσθαι νῆας, 9, 230; ἐῤῥ ύσατο καὶ ἐσάωσε, 15, 290; auch αἴ κε τάχιστα νέκυν ἐπὶ νῆα σαώσῃ, 17, 692, den Todten unversehrt zum Schiff hinbringen; vgl. 24, 35; Pind. [[τόλμα]] μιν ἐσάωσεν, frg. 155; σαώθη ἐκ πόντου, P. 4, 161; σαοῦσι, Tyrt. 2, 13.
}}
{{bailly
|btext=σαῶ;<br /><i>impf.</i> ἐσάων, <i>f.</i> [[σαώσω]], <i>ao.</i> ἐσάωσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐσαώθην;<br /><i>c.</i> [[σῴζω]].<br />'''Étymologie:''' [[σάος]].
}}
{{elru
|elrutext='''σαόω:''' (impf. ἐσάων, fut. [[σαώσω]], aor. ἐσάωσα, aor. pass. [[ἐσαώθην]]) Hom., HH, Anth. = [[σῴζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σαόω''': σῴζω, ὃ ἴδε.
|lstext='''σαόω''': σῴζω, ὃ ἴδε.
}}
{{bailly
|btext=σαῶ;<br /><i>impf.</i> ἐσάων, <i>f.</i> [[σαώσω]], <i>ao.</i> ἐσάωσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐσαώθην;<br /><i>c.</i> [[σῴζω]].<br />'''Étymologie:''' [[σάος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>σᾰόω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[rescue]] “δέρματῷ ποτ' ἐκ πόντου σαώθη” (P. 4.161) [[τόλμα]] τέ μιν ζαμενὴς καὶ [[σύνεσις]] [[πρόσκοπος]] ἐσάωσεν fr. 231.
|sltr=<b>σᾰόω</b> [[rescue]] “δέρματῷ ποτ' ἐκ πόντου σαώθη” (P. 4.161) [[τόλμα]] τέ μιν ζαμενὴς καὶ [[σύνεσις]] [[πρόσκοπος]] ἐσάωσεν fr. 231.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σαόω zie σῴζω.
|elnltext=σαόω zie σῴζω.
}}
{{elru
|elrutext='''σαόω:''' (impf. ἐσάων, fut. [[σαώσω]], aor. ἐσάωσα, aor. pass. [[ἐσαώθην]]) Hom., HH, Anth. = [[σῴζω]].
}}
}}

Latest revision as of 09:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σᾰόω Medium diacritics: σαόω Low diacritics: σαόω Capitals: ΣΑΟΩ
Transliteration A: saóō Transliteration B: saoō Transliteration C: saoo Beta Code: sao/w

English (LSJ)

= σώζω (q.v.).

German (Pape)

[Seite 861] = σώζω, vom alten σαοσ, σῶς; davon imperf. 3. Pers. σάω, Il. 16, 363. 21, 238, wovon der unregelmäßige imperat. σάω, Od. 13, 930. 17, 595 H. h. 12, 3, zu unterscheiden ist; fut. σαώσω u. aor. ἐσάωσα, nebst aor. pass. ἐσαώθην, ἐσάωθεν = ἐσαώθησαν, Od. 3, 185, fut. med. σαώσομαι, 21, 309; – retten, erhalten, wie σώζω, was zu vergleichen; ἄγε δή σε κακῶν ἐκλύσομαι ἠδὲ σαώσω, 10, 286; νὺξ δ' ἥδ' ἠὲ διαῤῥαίσει στρατὸν ἠὲ σαώσει, Il. 9, 78; ἐκ θανάτοιο, 22, 175; ἐκ πολέμοιο, 17, 452, u. öfter; ἐν δοιῇ δὲ σαωσέμεν ἢ ἀπολέσθαι νῆας, 9, 230; ἐῤῥ ύσατο καὶ ἐσάωσε, 15, 290; auch αἴ κε τάχιστα νέκυν ἐπὶ νῆα σαώσῃ, 17, 692, den Todten unversehrt zum Schiff hinbringen; vgl. 24, 35; Pind. τόλμα μιν ἐσάωσεν, frg. 155; σαώθη ἐκ πόντου, P. 4, 161; σαοῦσι, Tyrt. 2, 13.

French (Bailly abrégé)

σαῶ;
impf. ἐσάων, f. σαώσω, ao. ἐσάωσα, pf. inus.
Pass. ao. ἐσαώθην;
c. σῴζω.
Étymologie: σάος.

Russian (Dvoretsky)

σαόω: (impf. ἐσάων, fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα, aor. pass. ἐσαώθην) Hom., HH, Anth. = σῴζω.

Greek (Liddell-Scott)

σαόω: σῴζω, ὃ ἴδε.

English (Autenrieth)

(σάος), σώω, σώζω, subj. σόῃς, σόῃ (σόῳς, σόῳ), 3 pl. σόωσι (σάωσι, σοῶσι), imp. σάω, part. σώζων, σώοντες, ipf. σάω (σάου), iter. σώεσκον, fut. σαώσω, inf. σαωσέμεν(αι), aor. (ἐ)σάωσα, mid. fut. σαώσεαι, pass. aor. 3 pl. ἐσάωθεν, imp. σαωθήτω, inf. σαωθῆναι: save, preserve, deliver, mid., oneself, Od. 5.490, Il. 16.363; freq. implying motion, ἐκ πολέμου, τηλόθεν, ἐς προχοάς, ἐπὶ νῆα, Od. 3.231, Ρ, Od. 21.309.

English (Slater)

σᾰόω rescue “δέρματῷ ποτ' ἐκ πόντου σαώθη” (P. 4.161) τόλμα τέ μιν ζαμενὴς καὶ σύνεσις πρόσκοπος ἐσάωσεν fr. 231.

Greek Monolingual

Α
(επικ. τ.) βλ. σώζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σαόω zie σῴζω.