ἁρματοδρομία: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=armatodromia | |Transliteration C=armatodromia | ||
|Beta Code=a(rmatodromi/a | |Beta Code=a(rmatodromi/a | ||
|Definition=ἡ, [[chariot race]], [[chariot racing]], | |Definition=ἡ, [[chariot race]], [[chariot racing]], Str.5.3.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ [[carrera de carros]] Str.5.3.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />course de chars.<br />'''Étymologie:''' [[ἅρμα]], [[δρόμος]] | |btext=ας (ἡ) :<br />[[course de chars]].<br />'''Étymologie:''' [[ἅρμα]], [[δρόμος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 28: | ||
|mdlsjtxt=[[δρόμος]]<br />a [[chariot]] [[race]], Strab. | |mdlsjtxt=[[δρόμος]]<br />a [[chariot]] [[race]], Strab. | ||
}} | }} | ||
= | {{trml | ||
ar: سباق العجلات الحربية; ca: cursa de carros; de: Wagenrennen; en: chariot racing; eo: ĉara konkurso; es: carreras de carros; eu: gurdi lasterketak; fa: ارابهرانی; fi: vaunukilpa-ajot; fr: course de chars; gl: carreira de carros; he: מרוץ מרכבות; hr: utrke dvokolica; id: balap kereta perang; it: corsa dei carri; ja: 戦車競走; ko: 전차 경주; lt: vežimų lenktynės; lv: kaujas ratu sacīkstes; mk: трки со двоколки; nl: wagenrennen; pt: corrida de bigas; ro: cursa carelor de luptă; ru: гонки колесниц; sh: utrke dvokolica; simple: chariot racing; sl: dirkanje z vozovi; ta: தேர்ப் பந்தயம்; tr: at arabası yarışı; uk: перегони колісниць; ur: رتھ دوڑ; zh_min_nan: chiàn-chhia kēng-cháu | |trtx=ar: سباق العجلات الحربية; ca: cursa de carros; de: Wagenrennen; en: chariot racing; eo: ĉara konkurso; es: carreras de carros; eu: gurdi lasterketak; fa: ارابهرانی; fi: vaunukilpa-ajot; fr: course de chars; gl: carreira de carros; he: מרוץ מרכבות; hr: utrke dvokolica; id: balap kereta perang; it: corsa dei carri; ja: 戦車競走; ko: 전차 경주; lt: vežimų lenktynės; lv: kaujas ratu sacīkstes; mk: трки со двоколки; nl: wagenrennen; pt: corrida de bigas; ro: cursa carelor de luptă; ru: гонки колесниц; sh: utrke dvokolica; simple: chariot racing; sl: dirkanje z vozovi; ta: தேர்ப் பந்தயம்; tr: at arabası yarışı; uk: перегони колісниць; ur: رتھ دوڑ; zh_min_nan: chiàn-chhia kēng-cháu | ||
}} |
Latest revision as of 15:40, 8 January 2023
English (LSJ)
ἡ, chariot race, chariot racing, Str.5.3.8.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ carrera de carros Str.5.3.8.
German (Pape)
[Seite 355] ἡ, das Wettfahren, Strab.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
course de chars.
Étymologie: ἅρμα, δρόμος.
Greek Monolingual
η (AM ἁρματοδρομία) αρματοδρόμος
αγώνας δρόμου με άρμα
νεοελλ.
επιδεικτική παρέλαση αρμάτων.
Greek Monotonic
ἁρμᾰτοδρομία: ἡ, δρόμος, ιπποδρομία, αρματοδρομία, σε Στράβ.
Middle Liddell
Translations
ar: سباق العجلات الحربية; ca: cursa de carros; de: Wagenrennen; en: chariot racing; eo: ĉara konkurso; es: carreras de carros; eu: gurdi lasterketak; fa: ارابهرانی; fi: vaunukilpa-ajot; fr: course de chars; gl: carreira de carros; he: מרוץ מרכבות; hr: utrke dvokolica; id: balap kereta perang; it: corsa dei carri; ja: 戦車競走; ko: 전차 경주; lt: vežimų lenktynės; lv: kaujas ratu sacīkstes; mk: трки со двоколки; nl: wagenrennen; pt: corrida de bigas; ro: cursa carelor de luptă; ru: гонки колесниц; sh: utrke dvokolica; simple: chariot racing; sl: dirkanje z vozovi; ta: தேர்ப் பந்தயம்; tr: at arabası yarışı; uk: перегони колісниць; ur: رتھ دوڑ; zh_min_nan: chiàn-chhia kēng-cháu