mark: Difference between revisions

From LSJ

Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick

Menander, Monostichoi, 280
(Woodhouse 3)
 
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_514.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_514.jpg}}]]
===substantive===
 
[[impression]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρακτήρ]], ὁ, [[τύπος]], ὁ, [[verse|V.]] [[χάραγμα]], τό.
 
[[mark on the body]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χαρακτήρ]], ὁ ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 572).
 
[[marks of blows]]: [[prose|P.]] [[ἴχνη πληγῶν]] ([[Plato]], ''[[Gorgias]]'' 524C).
 
[[brand]]: [[prose|P.]] [[ἔγκαυμα]], τό.
 
[[scar]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οὐλή]], ἡ, [[verse|V.]] [[σήμαντρον]], τό:see also [[wound]].
 
the [[attack]] that the [[disease]] made on the ([[sufferer]]s) extremities left its [[mark]]: [[prose|P.]] τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ (τοῦ κακοῦ) ἐπεσημαίνεν ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 49).
 
[[object at which one aims]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σκοπός]], ὁ.
 
[[beside the mark]]: [[prose|P.]] [[ἔξω τοῦ πράγματος]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἔξω τοῦ λόγου]].
 
[[to the mark]]: [[prose|P.]] [[πρὸς λόγον]].
 
[[there is a difference between speaking much and speaking to the mark]]: [[verse|V.]] χωρὶς τό τ' εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια ([[Sophocles]], ''[[Oedipus Coloneus]]'' 808).
 
[[a man of mark]]: use adj., [[prose|P.]] [[εὐδόκιμος]], [[ἀξιόλογος]]; see [[famous]].
 
[[make one's mark]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εὐδοκιμεῖν]].
 
[[be wide of the mark]]: see [[err]].
 
===verb transitive===
 
[[brand]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[στίζειν]].
 
[[scratch]]: [[verse|V.]] [[χαράσσειν]].
 
[[marked]], [[scarred]]: [[verse|V.]] [[ἐσφραγισμένος]] (perf. part. of [[σφραγίζειν]]).
 
[[set a mark on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπισημαίνειν]] ([[τινί]]), [[prose|P.]] [[ἐνσημαίνεσθαι]] ([[τινί]] τι); see [[stamp]].
 
[[wound]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τραυματίζειν]], [[τιτρώσκειν]].
 
[[notice]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νοῦν ἔχειν πρός]] (dat. or acc.), [[ἐπισκοπεῖν]], [[ἐννοεῖν]] (or mid.), [[νοεῖν]] (or mid.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προσέχειν]] (dat.), [[προσέχειν τὸν νοῦν]] (dat.). Absol.. [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνδέχεσθαι]]; see [[notice]].
 
[[he found himself marked down for slaughter]]: [[prose|P.]] [[αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 132).
 
[[mark off]], [[appoint]]: [[prose|P.]] [[ἀποδεικνύναι]].
 
[[mark out]] (by boundaries): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρίζειν]] (or mid.).
}}
}}

Latest revision as of 13:35, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for mark - Opens in new window

substantive

impression: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ, V. χάραγμα, τό.

mark on the body: P. and V. χαρακτήρ, ὁ (Euripides, Electra 572).

marks of blows: P. ἴχνη πληγῶν (Plato, Gorgias 524C).

brand: P. ἔγκαυμα, τό.

scar: P. and V. οὐλή, ἡ, V. σήμαντρον, τό:see also wound.

the attack that the disease made on the (sufferers) extremities left its mark: P. τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ (τοῦ κακοῦ) ἐπεσημαίνεν (Thuc. 2, 49).

object at which one aims: P. and V. σκοπός, ὁ.

beside the mark: P. ἔξω τοῦ πράγματος, Ar. and P. ἔξω τοῦ λόγου.

to the mark: P. πρὸς λόγον.

there is a difference between speaking much and speaking to the mark: V. χωρὶς τό τ' εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια (Sophocles, Oedipus Coloneus 808).

a man of mark: use adj., P. εὐδόκιμος, ἀξιόλογος; see famous.

make one's mark: Ar. and P. εὐδοκιμεῖν.

be wide of the mark: see err.

verb transitive

brand: Ar. and P. στίζειν.

scratch: V. χαράσσειν.

marked, scarred: V. ἐσφραγισμένος (perf. part. of σφραγίζειν).

set a mark on: P. and V. ἐπισημαίνειν (τινί), P. ἐνσημαίνεσθαι (τινί τι); see stamp.

wound: P. and V. τραυματίζειν, τιτρώσκειν.

notice: P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (dat. or acc.), ἐπισκοπεῖν, ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.). Absol.. P. and V. ἐνδέχεσθαι; see notice.

he found himself marked down for slaughter: P. αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν (Thuc. 1, 132).

mark off, appoint: P. ἀποδεικνύναι.

mark out (by boundaries): P. and V. ὁρίζειν (or mid.).