ῥιπίς: Difference between revisions
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ripis | |Transliteration C=ripis | ||
|Beta Code=r(ipi/s | |Beta Code=r(ipi/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, ([[ῥίψ]]) < | |Definition=-ίδος, ἡ, ([[ῥίψ]])<br><span class="bld">A</span> [[fan for raising the fire]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''669,888; <b class="b3">ῥ. δ' ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας</b>, i.e. the slumbering flames, Eub.75.7; πτερίνα ῥ. ''AP'' 6.306 (Aristo).<br><span class="bld">II</span> [[lady's fan]], Stratt.56, ''AP''6.290 (Diosc.), D.H.7.9.<br><span class="bld">III</span> = [[ῥίψ]], Crates Com.13.<br><span class="bld">IV</span> [[ῥιπίρ]] (prob. Elean)· ῥιπίς, τὸ πλέγμα, ἢ ἐκ σχοίνου πέτασος. Ἀττικοὶ δὲ ῥιπίδα, ᾧ τὸ πῦρ καίουσι· καὶ τραπέζας οὕτω λέγουσι, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; Elean [[ῥιπίρ]] also in ''Inscr.Olymp.''718, perhaps = [[δίσκος]], [[quoit]], unless it is a pr. n.<br><span class="bld">V</span> <b class="b3">ῥιπίς· τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [The acc. [[ῥιπῖδα]] occurs in ''AP''6.306 (Aristo); but [[ῥιπίδα]], [[ῥιπίδι]] in Ar., etc.] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] ίδος, ἡ, 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; Ar. Ach. 641. 853; Eubul. bei Ath. III, 108 b; πτερίνα, Aristo 1 (VI, 306); dah. auch der Blasebalg. – 2) der Fächer, sich damit zu fächeln, abzukühlen; καi [[σκιάδιον]], D. Hal. 7, 9; [[πρηεῖα]], Diosc. (VI, 290). – Auch = ῥίψ, Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch [[ῥιπίς]], der auch [[ῥιπίς]] durch τοῦ σκέλους τὸ [[ἀκροκώλιον]] erklärt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] ίδος, ἡ, 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; Ar. Ach. 641. 853; Eubul. bei Ath. III, 108 b; πτερίνα, Aristo 1 (VI, 306); dah. auch der Blasebalg. – 2) der Fächer, sich damit zu fächeln, abzukühlen; καi [[σκιάδιον]], D. Hal. 7, 9; [[πρηεῖα]], Diosc. (VI, 290). – Auch = ῥίψ, Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch [[ῥιπίς]], der auch [[ῥιπίς]] durch τοῦ σκέλους τὸ [[ἀκροκώλιον]] erklärt. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ίδος (ἡ) :<br />[[soufflet pour souffler le feu]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥίπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ῥῑπίς:''' ίδος и ῖδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[раздувальный мех]] Arph., Anth.;<br /><b class="num">2</b> [[веер]]: ῥ. πτερίνα Anth. веер из перьев. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ῥῑπίς''': ἡ, (ῥίψ) [[φυσητήριον]], ἀνεμιστήριον πρὸς ἔξαψιν τοῦ [[πυρός]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 669, 888· ῥ. δ’ ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, δηλ. τὰς κοιμωμένας φλόγας, Εὔβουλος ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 7· ῥ. πτερίνα Ἀνθ. Π. 6. 306. ΙΙ. ῥιπίδιον γυναικός, Στράττις ἐν «Ψυχασταῖς» 6, Διον. Ἁλ. 7. 9, Ἀνθ. Π. 6. 290. ΙΙΙ. = ῥίψ, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 6. [Ἡ αἰτ. ῥιπῖδα ἀπαντᾷ ἐν Ἀνθ. Π. 306, ὁ δὲ Δράκων 23 λέγει ὅτι αὕτη ἡ [[ποσότης]] ἦν κοινὴ παρ’ Ἕλλησιν· ἀλλὰ ῥιπίδα, -ίδι παρ’ Ἀριστοφ., κλ.]. | |lstext='''ῥῑπίς''': ἡ, (ῥίψ) [[φυσητήριον]], ἀνεμιστήριον πρὸς ἔξαψιν τοῦ [[πυρός]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 669, 888· ῥ. δ’ ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, δηλ. τὰς κοιμωμένας φλόγας, Εὔβουλος ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 7· ῥ. πτερίνα Ἀνθ. Π. 6. 306. ΙΙ. ῥιπίδιον γυναικός, Στράττις ἐν «Ψυχασταῖς» 6, Διον. Ἁλ. 7. 9, Ἀνθ. Π. 6. 290. ΙΙΙ. = ῥίψ, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 6. [Ἡ αἰτ. ῥιπῖδα ἀπαντᾷ ἐν Ἀνθ. Π. 306, ὁ δὲ Δράκων 23 λέγει ὅτι αὕτη ἡ [[ποσότης]] ἦν κοινὴ παρ’ Ἕλλησιν· ἀλλὰ ῥιπίδα, -ίδι παρ’ Ἀριστοφ., κλ.]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=- | |mltxt=-ίδος, ἡ, Α<br />[[είδος]] ψάθας, ῥίψ.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ῥίψ</i>, <i>ῥιπός</i> «[[ψάθα]]» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ίς</i>, -ίδος]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ῥῑπίς:''' ἡ ([[ῥίψ]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ανεμιστήρας]], [[φυσερό]] για [[δυνάμωμα]] της φωτιάς, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> γυναικεία [[βεντάλια]], σε Ανθ. | |lsmtext='''ῥῑπίς:''' ἡ ([[ῥίψ]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ανεμιστήρας]], [[φυσερό]] για [[δυνάμωμα]] της φωτιάς, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> γυναικεία [[βεντάλια]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 14:20, 1 March 2024
English (LSJ)
-ίδος, ἡ, (ῥίψ)
A fan for raising the fire, Ar.Ach.669,888; ῥ. δ' ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, i.e. the slumbering flames, Eub.75.7; πτερίνα ῥ. AP 6.306 (Aristo).
II lady's fan, Stratt.56, AP6.290 (Diosc.), D.H.7.9.
III = ῥίψ, Crates Com.13.
IV ῥιπίρ (prob. Elean)· ῥιπίς, τὸ πλέγμα, ἢ ἐκ σχοίνου πέτασος. Ἀττικοὶ δὲ ῥιπίδα, ᾧ τὸ πῦρ καίουσι· καὶ τραπέζας οὕτω λέγουσι, Hsch.; Elean ῥιπίρ also in Inscr.Olymp.718, perhaps = δίσκος, quoit, unless it is a pr. n.
V ῥιπίς· τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον, Hsch. [The acc. ῥιπῖδα occurs in AP6.306 (Aristo); but ῥιπίδα, ῥιπίδι in Ar., etc.]
German (Pape)
[Seite 845] ίδος, ἡ, 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; Ar. Ach. 641. 853; Eubul. bei Ath. III, 108 b; πτερίνα, Aristo 1 (VI, 306); dah. auch der Blasebalg. – 2) der Fächer, sich damit zu fächeln, abzukühlen; καi σκιάδιον, D. Hal. 7, 9; πρηεῖα, Diosc. (VI, 290). – Auch = ῥίψ, Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch ῥιπίς, der auch ῥιπίς durch τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον erklärt.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
soufflet pour souffler le feu.
Étymologie: ῥίπτω.
Russian (Dvoretsky)
ῥῑπίς: ίδος и ῖδος ἡ
1 раздувальный мех Arph., Anth.;
2 веер: ῥ. πτερίνα Anth. веер из перьев.
Greek (Liddell-Scott)
ῥῑπίς: ἡ, (ῥίψ) φυσητήριον, ἀνεμιστήριον πρὸς ἔξαψιν τοῦ πυρός, Ἀριστοφ. Ἀχ. 669, 888· ῥ. δ’ ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, δηλ. τὰς κοιμωμένας φλόγας, Εὔβουλος ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 7· ῥ. πτερίνα Ἀνθ. Π. 6. 306. ΙΙ. ῥιπίδιον γυναικός, Στράττις ἐν «Ψυχασταῖς» 6, Διον. Ἁλ. 7. 9, Ἀνθ. Π. 6. 290. ΙΙΙ. = ῥίψ, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 6. [Ἡ αἰτ. ῥιπῖδα ἀπαντᾷ ἐν Ἀνθ. Π. 306, ὁ δὲ Δράκων 23 λέγει ὅτι αὕτη ἡ ποσότης ἦν κοινὴ παρ’ Ἕλλησιν· ἀλλὰ ῥιπίδα, -ίδι παρ’ Ἀριστοφ., κλ.].
Greek Monolingual
-ίδος, ἡ, Α
είδος ψάθας, ῥίψ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥίψ, ῥιπός «ψάθα» + κατάλ. -ίς, -ίδος].
Greek Monotonic
ῥῑπίς: ἡ (ῥίψ)·
I. ανεμιστήρας, φυσερό για δυνάμωμα της φωτιάς, σε Αριστοφ.
II. γυναικεία βεντάλια, σε Ανθ.
Middle Liddell
ῥῑπίς, ίδος, ἡ, [ῥίψ]
I. a fan for raising the fire, Ar.
II. a lady's fan, Anth.