Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ῥιπίς: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht

Menander, Monostichoi, 512
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "-ίδος" to "-ίδος")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ripis
|Transliteration C=ripis
|Beta Code=r(ipi/s
|Beta Code=r(ipi/s
|Definition=ίδος, ἡ, ([[ῥίψ]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fan for raising the fire]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>669</span>,<span class="bibl">888</span>; <b class="b3">ῥ. δ' ἐγείρει . . Ἡφαίστου κύνας</b>, i.e. the slumbering flames, <span class="bibl">Eub.75.7</span>; πτερίνα ῥ. <span class="title">AP</span> 6.306 (Aristo). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[lady's fan]], <span class="bibl">Stratt.56</span>, <span class="title">AP</span>6.290 (Diosc.), <span class="bibl">D.H.7.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ῥίψ]], <span class="bibl">Crates Com.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[ῥιπίρ]] (prob. Elean)<b class="b3">· ῥιπίς, τὸ πλέγμα, ἢ ἐκ σχοίνου πέτασος. Ἀττικοὶ δὲ ῥιπίδα, ᾧ τὸ πῦρ καίουσι· καὶ τραπέζας οὕτω λέγουσι</b>, Hsch.; Elean [[ῥιπίρ]] also in <span class="title">Inscr.Olymp.</span>718, perhaps = [[δίσκος]], [[quoit]], unless it is a pr. n. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> <b class="b3">ῥιπίς· τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον</b>, Hsch. [The acc. [[ῥιπῖδα]] occurs in <span class="title">AP</span>6.306 (Aristo); but [[ῥιπίδα]], [[ῥιπίδι]] in Ar., etc.]</span>
|Definition=-ίδος, ἡ, ([[ῥίψ]])<br><span class="bld">A</span> [[fan for raising the fire]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''669,888; <b class="b3">ῥ. δ' ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας</b>, i.e. the slumbering flames, Eub.75.7; πτερίνα ῥ. ''AP'' 6.306 (Aristo).<br><span class="bld">II</span> [[lady's fan]], Stratt.56, ''AP''6.290 (Diosc.), D.H.7.9.<br><span class="bld">III</span> = [[ῥίψ]], Crates Com.13.<br><span class="bld">IV</span> [[ῥιπίρ]] (prob. Elean)· ῥιπίς, τὸ πλέγμα, ἢ ἐκ σχοίνου πέτασος. Ἀττικοὶ δὲ ῥιπίδα, ᾧ τὸ πῦρ καίουσι· καὶ τραπέζας οὕτω λέγουσι, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; Elean [[ῥιπίρ]] also in ''Inscr.Olymp.''718, perhaps = [[δίσκος]], [[quoit]], unless it is a pr. n.<br><span class="bld">V</span> <b class="b3">ῥιπίς· τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [The acc. [[ῥιπῖδα]] occurs in ''AP''6.306 (Aristo); but [[ῥιπίδα]], [[ῥιπίδι]] in Ar., etc.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] ίδος, ἡ, 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; Ar. Ach. 641. 853; Eubul. bei Ath. III, 108 b; πτερίνα, Aristo 1 (VI, 306); dah. auch der Blasebalg. – 2) der Fächer, sich damit zu fächeln, abzukühlen; καi [[σκιάδιον]], D. Hal. 7, 9; [[πρηεῖα]], Diosc. (VI, 290). – Auch = ῥίψ, Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch [[ῥιπίς]], der auch [[ῥιπίς]] durch τοῦ σκέλους τὸ [[ἀκροκώλιον]] erklärt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] ίδος, ἡ, 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; Ar. Ach. 641. 853; Eubul. bei Ath. III, 108 b; πτερίνα, Aristo 1 (VI, 306); dah. auch der Blasebalg. – 2) der Fächer, sich damit zu fächeln, abzukühlen; καi [[σκιάδιον]], D. Hal. 7, 9; [[πρηεῖα]], Diosc. (VI, 290). – Auch = ῥίψ, Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch [[ῥιπίς]], der auch [[ῥιπίς]] durch τοῦ σκέλους τὸ [[ἀκροκώλιον]] erklärt.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />[[soufflet pour souffler le feu]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥίπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥῑπίς:''' ίδος и ῖδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[раздувальный мех]] Arph., Anth.;<br /><b class="num">2</b> [[веер]]: ῥ. πτερίνα Anth. веер из перьев.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥῑπίς''': ἡ, (ῥίψ) [[φυσητήριον]], ἀνεμιστήριον πρὸς ἔξαψιν τοῦ [[πυρός]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 669, 888· ῥ. δ’ ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, δηλ. τὰς κοιμωμένας φλόγας, Εὔβουλος ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 7· ῥ. πτερίνα Ἀνθ. Π. 6. 306. ΙΙ. ῥιπίδιον γυναικός, Στράττις ἐν «Ψυχασταῖς» 6, Διον. Ἁλ. 7. 9, Ἀνθ. Π. 6. 290. ΙΙΙ. = ῥίψ, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 6. [Ἡ αἰτ. ῥιπῖδα ἀπαντᾷ ἐν Ἀνθ. Π. 306, ὁ δὲ Δράκων 23 λέγει ὅτι αὕτη ἡ [[ποσότης]] ἦν κοινὴ παρ’ Ἕλλησιν· ἀλλὰ ῥιπίδα, -ίδι παρ’ Ἀριστοφ., κλ.].
|lstext='''ῥῑπίς''': ἡ, (ῥίψ) [[φυσητήριον]], ἀνεμιστήριον πρὸς ἔξαψιν τοῦ [[πυρός]], Ἀριστοφ. Ἀχ. 669, 888· ῥ. δ’ ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, δηλ. τὰς κοιμωμένας φλόγας, Εὔβουλος ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 7· ῥ. πτερίνα Ἀνθ. Π. 6. 306. ΙΙ. ῥιπίδιον γυναικός, Στράττις ἐν «Ψυχασταῖς» 6, Διον. Ἁλ. 7. 9, Ἀνθ. Π. 6. 290. ΙΙΙ. = ῥίψ, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 6. [Ἡ αἰτ. ῥιπῖδα ἀπαντᾷ ἐν Ἀνθ. Π. 306, ὁ δὲ Δράκων 23 λέγει ὅτι αὕτη ἡ [[ποσότης]] ἦν κοινὴ παρ’ Ἕλλησιν· ἀλλὰ ῥιπίδα, -ίδι παρ’ Ἀριστοφ., κλ.].
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />soufflet pour souffler le feu.<br />'''Étymologie:''' [[ῥίπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-[[ίδος]], ἡ, Α<br />[[είδος]] ψάθας, ῥίψ.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ῥίψ</i>, <i>ῥιπός</i> «[[ψάθα]]» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ίς</i>, -[[ίδος]]].
|mltxt=-ίδος, ἡ, Α<br />[[είδος]] ψάθας, ῥίψ.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ῥίψ</i>, <i>ῥιπός</i> «[[ψάθα]]» <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ίς</i>, -ίδος].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ῥῑπίς:''' ἡ ([[ῥίψ]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ανεμιστήρας]], [[φυσερό]] για [[δυνάμωμα]] της φωτιάς, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> γυναικεία [[βεντάλια]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ῥῑπίς:''' ἡ ([[ῥίψ]])·<br /><b class="num">I.</b> [[ανεμιστήρας]], [[φυσερό]] για [[δυνάμωμα]] της φωτιάς, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> γυναικεία [[βεντάλια]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥῑπίς:''' ίδος и ῖδος ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[раздувальный мех]] Arph., Anth.;<br /><b class="num">2)</b> [[веер]]: ῥ. πτερίνα Anth. веер из перьев.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 14:20, 1 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥῑπίς Medium diacritics: ῥιπίς Low diacritics: ριπίς Capitals: ΡΙΠΙΣ
Transliteration A: rhipís Transliteration B: rhipis Transliteration C: ripis Beta Code: r(ipi/s

English (LSJ)

-ίδος, ἡ, (ῥίψ)
A fan for raising the fire, Ar.Ach.669,888; ῥ. δ' ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, i.e. the slumbering flames, Eub.75.7; πτερίνα ῥ. AP 6.306 (Aristo).
II lady's fan, Stratt.56, AP6.290 (Diosc.), D.H.7.9.
III = ῥίψ, Crates Com.13.
IV ῥιπίρ (prob. Elean)· ῥιπίς, τὸ πλέγμα, ἢ ἐκ σχοίνου πέτασος. Ἀττικοὶ δὲ ῥιπίδα, ᾧ τὸ πῦρ καίουσι· καὶ τραπέζας οὕτω λέγουσι, Hsch.; Elean ῥιπίρ also in Inscr.Olymp.718, perhaps = δίσκος, quoit, unless it is a pr. n.
V ῥιπίς· τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον, Hsch. [The acc. ῥιπῖδα occurs in AP6.306 (Aristo); but ῥιπίδα, ῥιπίδι in Ar., etc.]

German (Pape)

[Seite 845] ίδος, ἡ, 1) der Fächer, um Feuer damit anzufachen; Ar. Ach. 641. 853; Eubul. bei Ath. III, 108 b; πτερίνα, Aristo 1 (VI, 306); dah. auch der Blasebalg. – 2) der Fächer, sich damit zu fächeln, abzukühlen; καi σκιάδιον, D. Hal. 7, 9; πρηεῖα, Diosc. (VI, 290). – Auch = ῥίψ, Matte, geflochtene Decke, Hesych. lakonisch ῥιπίς, der auch ῥιπίς durch τοῦ σκέλους τὸ ἀκροκώλιον erklärt.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
soufflet pour souffler le feu.
Étymologie: ῥίπτω.

Russian (Dvoretsky)

ῥῑπίς: ίδος и ῖδος ἡ
1 раздувальный мех Arph., Anth.;
2 веер: ῥ. πτερίνα Anth. веер из перьев.

Greek (Liddell-Scott)

ῥῑπίς: ἡ, (ῥίψ) φυσητήριον, ἀνεμιστήριον πρὸς ἔξαψιν τοῦ πυρός, Ἀριστοφ. Ἀχ. 669, 888· ῥ. δ’ ἐγείρει.. Ἡφαίστου κύνας, δηλ. τὰς κοιμωμένας φλόγας, Εὔβουλος ἐν «Ὀρθάνῃ» 1. 7· ῥ. πτερίνα Ἀνθ. Π. 6. 306. ΙΙ. ῥιπίδιον γυναικός, Στράττις ἐν «Ψυχασταῖς» 6, Διον. Ἁλ. 7. 9, Ἀνθ. Π. 6. 290. ΙΙΙ. = ῥίψ, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 6. [Ἡ αἰτ. ῥιπῖδα ἀπαντᾷ ἐν Ἀνθ. Π. 306, ὁ δὲ Δράκων 23 λέγει ὅτι αὕτη ἡ ποσότης ἦν κοινὴ παρ’ Ἕλλησιν· ἀλλὰ ῥιπίδα, -ίδι παρ’ Ἀριστοφ., κλ.].

Greek Monolingual

-ίδος, ἡ, Α
είδος ψάθας, ῥίψ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥίψ, ῥιπός «ψάθα» + κατάλ. -ίς, -ίδος].

Greek Monotonic

ῥῑπίς: ἡ (ῥίψ
I. ανεμιστήρας, φυσερό για δυνάμωμα της φωτιάς, σε Αριστοφ.
II. γυναικεία βεντάλια, σε Ανθ.

Middle Liddell

ῥῑπίς, ίδος, ἡ, [ῥίψ]
I. a fan for raising the fire, Ar.
II. a lady's fan, Anth.

English (Woodhouse)

fan for raising a flame

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)