ἐπικνίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
m (LSJ1 replacement) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiknizo | |Transliteration C=epiknizo | ||
|Beta Code=e)pikni/zw | |Beta Code=e)pikni/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[scratch the surface]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.1, ''CP''5.2.4 (Pass.); of the plough, ''AP''6.238 (Apollonid.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=gratter à la surface, écorcher.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κνίζω]]. | |btext=[[gratter à la surface]], [[écorcher]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κνίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 11:13, 25 August 2023
English (LSJ)
scratch the surface, Thphr. HP 4.2.1, CP5.2.4 (Pass.); of the plough, AP6.238 (Apollonid.).
German (Pape)
[Seite 951] auf der Oberfläche ritzen, aufritzen, Theophr.; χέρσον ἀρότρῳ Apollnds. 5 (VI, 238).
French (Bailly abrégé)
gratter à la surface, écorcher.
Étymologie: ἐπί, κνίζω.
Greek Monolingual
ἐπικνίζω (Α)
1. ξύνω στην επιφάνεια
2. (για άροτρο) σχίζω
3. «ἐπικνίζεται
δάκνεται» (Λεξικό Σούδα).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + κνίζω «ξύνω»].
Greek Monotonic
ἐπικνίζω: μέλ. -σω, κόβω πάνω στην επιφάνεια, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικνίζω: скрести, скоблить, царапать (ἄροτρον ἐπικνίζον χέρσον Anth.).
Middle Liddell
fut. σω
to cut on the surface, Anth.