ἀντικορύσσομαι: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall

Menander, Monostichoi, 80
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikoryssomai
|Transliteration C=antikoryssomai
|Beta Code=a)ntikoru/ssomai
|Beta Code=a)ntikoru/ssomai
|Definition=Med., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[take arms against]], ἀνέμοις <span class="title">AP</span>7.668 (Leon.), <span class="bibl">Ath.15.701b</span>.</span>
|Definition=Med., [[take arms against]], ἀνέμοις ''AP''7.668 (Leon.), Ath.15.701b.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[enfrentarse]], [[oponerse]] ἀνέμοις <i>AP</i> 7.668 (Leon.), Οὐλπιανῷ Ath.701b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] sich dagegen rüsten, ἀνέμοις, part. praes., Leonid. Al. 28 (VII, 668); Ath. III, 106 f.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] sich dagegen rüsten, ἀνέμοις, part. praes., Leonid. Al. 28 (VII, 668); Ath. III, 106 f.
}}
{{bailly
|btext=[[prendre les armes]], [[lutter contre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], κορύσσομαι.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικορύσσομαι:''' [[противоборствовать]], [[бороться]] (ἀνέμοις Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντικορύσσομαι''': μέσ., παρασκευάζομαι εἰς μάχην, ὁπλίζομαι [[ἐναντίον]] τινός, τινὶ Ἀνθ. Π. 7. 668, Ἀθήν. 702Β.
|lstext='''ἀντικορύσσομαι''': μέσ., παρασκευάζομαι εἰς μάχην, ὁπλίζομαι [[ἐναντίον]] τινός, τινὶ Ἀνθ. Π. 7. 668, Ἀθήν. 702Β.
}}
{{bailly
|btext=prendre les armes, lutter contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], κορύσσομαι.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[enfrentarse]], [[oponerse]] ἀνέμοις <i>AP</i> 7.668 (Leon.), Οὐλπιανῷ Ath.701b.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντικορύσσομαι:''' Μέσ., προετοιμάζομαι για [[μάχη]] ενάντια, <i>τινί</i>, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀντικορύσσομαι:''' Μέσ., προετοιμάζομαι για [[μάχη]] ενάντια, <i>τινί</i>, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικορύσσομαι:''' [[противоборствовать]], [[бороться]] (ἀνέμοις Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Mid. to [[take]] [[arms]] [[against]], τινί Anth.
|mdlsjtxt=Mid. to [[take]] [[arms]] [[against]], τινί Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:43, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικορύσσομαι Medium diacritics: ἀντικορύσσομαι Low diacritics: αντικορύσσομαι Capitals: ΑΝΤΙΚΟΡΥΣΣΟΜΑΙ
Transliteration A: antikorýssomai Transliteration B: antikoryssomai Transliteration C: antikoryssomai Beta Code: a)ntikoru/ssomai

English (LSJ)

Med., take arms against, ἀνέμοις AP7.668 (Leon.), Ath.15.701b.

Spanish (DGE)

enfrentarse, oponerse ἀνέμοις AP 7.668 (Leon.), Οὐλπιανῷ Ath.701b.

German (Pape)

[Seite 253] sich dagegen rüsten, ἀνέμοις, part. praes., Leonid. Al. 28 (VII, 668); Ath. III, 106 f.

French (Bailly abrégé)

prendre les armes, lutter contre, τινι.
Étymologie: ἀντί, κορύσσομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικορύσσομαι: противоборствовать, бороться (ἀνέμοις Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικορύσσομαι: μέσ., παρασκευάζομαι εἰς μάχην, ὁπλίζομαι ἐναντίον τινός, τινὶ Ἀνθ. Π. 7. 668, Ἀθήν. 702Β.

Greek Monolingual

ἀντικορύσσομαι (Α)
οπλίζομαι εναντίον κάποιου.

Greek Monotonic

ἀντικορύσσομαι: Μέσ., προετοιμάζομαι για μάχη ενάντια, τινί, σε Ανθ.

Middle Liddell

Mid. to take arms against, τινί Anth.