δύσλυτος: Difference between revisions
μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσὶν μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων → give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyslytos | |Transliteration C=dyslytos | ||
|Beta Code=du/slutos | |Beta Code=du/slutos | ||
|Definition= | |Definition=δύσλυτον,<br><span class="bld">A</span> [[indissoluble]], δυσλύτοις χαλκεύμασι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''19; ἄκος τῶν δ. πόνων [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''121 (lyr.); [[ὦμοι]] [[stiff]], Arist.''Phgn.''811a4. Adv. [[δυσλύτως]], ἔχειν X.''Oec.''8.13.<br><span class="bld">2</span> [[insoluble]], of a problem, Luc.''JTr.''12, Alex.Aphr. ''in Metaph.''223.2; αἴνιγμα Plu.''Fr.''25.3; [[hard to refute]], Alex.Aphr.''in Top.''558.25. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δύσλῠτος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[difícil de soltar]] χαλκεύματα A.<i>Pr</i>.19<br /><b class="num">•</b>fig. οἴστρου βρόχοι Lyc.405<br /><b class="num">•</b>[[tieso]], [[rígido]] de los hombros, op. [[ὦμοι εὔλυτοι]] Arist.<i>Phgn</i>.811<sup>a</sup>4, cf. 9<br /><b class="num">•</b>de pers. [[inflexible]], [[terco]] φιλήδονος Ph.2.269.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[difícil de remediar o arreglar]] πόνοι E.<i>Andr</i>.121, διαλλαγαί E.<i>Ph</i>.375<br /><b class="num">•</b>[[difícil de resolver]] un dilema, Luc.<i>ITr</i>.12, [[αἴνιγμα]] δυσεύρετον ὢν καὶ δ. Plu.<i>Fr</i>.136, ἀγωγαὶ ... δύσλυτοι καὶ αἰνιγματώδεις Vett.Val.232.12<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. ὅτ' ἂν εἰς ἄπορον καὶ δ. αἱ ... πλοκαὶ τελευτήσωσιν cuando los enredos lleguen a un punto sin salida y de difícil desenlace</i> en el teatro, Eun.<i>Hist</i>.18.6.37<br /><b class="num">•</b>[[difícil de refutar]] un argumento, Alex.Aphr.<i>in Top</i>.558.25, una hipótesis, Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.223.2.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[con dificultad de desatar]] δ. ἔχει X.<i>Oec</i>.8.13.<br /><b class="num">2</b> [[indisolublemente]] σφηνοῦσθαι Gal.13.335, 15.783. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] unlösbar, χαλκεύματα, Aesch. Prom. 19; πόνοι, Eur. Andr. 121; ὦμοι, zusammengedrängt, neben συνεσπασμένοι, Arist. physiogn. 6. – Adv., ἔχει, Xen. Oec. 8, 13. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0683.png Seite 683]] unlösbar, χαλκεύματα, Aesch. Prom. 19; πόνοι, Eur. Andr. 121; ὦμοι, zusammengedrängt, neben συνεσπασμένοι, Arist. physiogn. 6. – Adv., ἔχει, Xen. Oec. 8, 13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />difficile <i>ou</i> [[impossible à délier]], [[indissoluble]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[λύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δύσλῠτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[нерасторжимый]], [[неразрывный]] (χαλκεύματα Aesch.);<br /><b class="num">2</b> перен. (как бы) скованный (ὦμοι Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[нескончаемый]], [[бесконечный]] (πόνοι Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δύσλῠτος''': -ον, [[δυσδιάλυτος]], [[ἀδιάλυτος]], δυσλύτοις χαλκεύμασι Αἰσχύλ. Πρ. 19· [[ἄκος]] τῶν δ. πόνων Εὐρ. Ἀνδρ. 121. ― Ἐπίρρ., δυσλύτως ἔχειν Ξεν. Οἰκ. 8, 13. | |lstext='''δύσλῠτος''': -ον, [[δυσδιάλυτος]], [[ἀδιάλυτος]], δυσλύτοις χαλκεύμασι Αἰσχύλ. Πρ. 19· [[ἄκος]] τῶν δ. πόνων Εὐρ. Ἀνδρ. 121. ― Ἐπίρρ., δυσλύτως ἔχειν Ξεν. Οἰκ. 8, 13. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δύσλῠτος:''' -ον ([[λύω]]), [[δυσδιάλυτος]], [[αδιάλυτος]], σε Αισχύλ., Ευρ. | |lsmtext='''δύσλῠτος:''' -ον ([[λύω]]), [[δυσδιάλυτος]], [[αδιάλυτος]], σε Αισχύλ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 07:35, 19 October 2024
English (LSJ)
δύσλυτον,
A indissoluble, δυσλύτοις χαλκεύμασι A.Pr.19; ἄκος τῶν δ. πόνων E.Andr.121 (lyr.); ὦμοι stiff, Arist.Phgn.811a4. Adv. δυσλύτως, ἔχειν X.Oec.8.13.
2 insoluble, of a problem, Luc.JTr.12, Alex.Aphr. in Metaph.223.2; αἴνιγμα Plu.Fr.25.3; hard to refute, Alex.Aphr.in Top.558.25.
Spanish (DGE)
(δύσλῠτος) -ον
I 1difícil de soltar χαλκεύματα A.Pr.19
•fig. οἴστρου βρόχοι Lyc.405
•tieso, rígido de los hombros, op. ὦμοι εὔλυτοι Arist.Phgn.811a4, cf. 9
•de pers. inflexible, terco φιλήδονος Ph.2.269.
2 de abstr. difícil de remediar o arreglar πόνοι E.Andr.121, διαλλαγαί E.Ph.375
•difícil de resolver un dilema, Luc.ITr.12, αἴνιγμα δυσεύρετον ὢν καὶ δ. Plu.Fr.136, ἀγωγαὶ ... δύσλυτοι καὶ αἰνιγματώδεις Vett.Val.232.12
•neutr. subst. ὅτ' ἂν εἰς ἄπορον καὶ δ. αἱ ... πλοκαὶ τελευτήσωσιν cuando los enredos lleguen a un punto sin salida y de difícil desenlace en el teatro, Eun.Hist.18.6.37
•difícil de refutar un argumento, Alex.Aphr.in Top.558.25, una hipótesis, Alex.Aphr.in Metaph.223.2.
II adv. -ως
1 con dificultad de desatar δ. ἔχει X.Oec.8.13.
2 indisolublemente σφηνοῦσθαι Gal.13.335, 15.783.
German (Pape)
[Seite 683] unlösbar, χαλκεύματα, Aesch. Prom. 19; πόνοι, Eur. Andr. 121; ὦμοι, zusammengedrängt, neben συνεσπασμένοι, Arist. physiogn. 6. – Adv., ἔχει, Xen. Oec. 8, 13.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile ou impossible à délier, indissoluble.
Étymologie: δυσ-, λύω.
Russian (Dvoretsky)
δύσλῠτος:
1 нерасторжимый, неразрывный (χαλκεύματα Aesch.);
2 перен. (как бы) скованный (ὦμοι Arst.);
3 нескончаемый, бесконечный (πόνοι Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
δύσλῠτος: -ον, δυσδιάλυτος, ἀδιάλυτος, δυσλύτοις χαλκεύμασι Αἰσχύλ. Πρ. 19· ἄκος τῶν δ. πόνων Εὐρ. Ἀνδρ. 121. ― Ἐπίρρ., δυσλύτως ἔχειν Ξεν. Οἰκ. 8, 13.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM δύσλυτος, -ον)
1. αυτός που λύνεται δύσκολα («δύσλυτα δεσμά»)
2. αυτός για τον οποίο δύσκολα βρίσκεται λύση («δύσλυτο πρόβλημα»)
αρχ.
1. αυτός που δύσκολα εξαφανίζεται («ἄκος τῶν δυσλύτων πόνων», Ευρ.)
2. όποιος δύσκολα αναιρείται ή ανασκευάζεται.
Greek Monotonic
δύσλῠτος: -ον (λύω), δυσδιάλυτος, αδιάλυτος, σε Αισχύλ., Ευρ.
Middle Liddell
δύσ-λῠτος, ον [λύω]
indissoluble, Aesch., Eur.