ἐνεχυρασία: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν εὐτυχούντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Homines amici sunt omnes felicibus → Nur derer, die im Glück sind, Freund ist jeder Mensch

Menander, Monostichoi, 507
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enechyrasia
|Transliteration C=enechyrasia
|Beta Code=e)nexurasi/a
|Beta Code=e)nexurasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[taking]] property [[in pledge]], [[security]] taken, [[pledge]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>949d</span>, <span class="title">IG</span> 2.1055.7 (iv B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.288</span> (ii A.D.), etc.; ἐ. ποιήσασθαι <span class="bibl">D.47.76</span>, 80.</span>
|Definition=ἡ, [[taking]] property [[in pledge]], [[security]] taken, [[pledge]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''949d, ''IG'' 2.1055.7 (iv B.C.), ''PSI''4.288 (ii A.D.), etc.; ἐ. ποιήσασθαι D.47.76, 80.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />jur.<br /><b class="num">1</b> [[toma de garantías]], [[embargo]] cautelar de bienes, gener. por impago de deudas παρόντος, οὐκ ἀπόντος, τὴν ἐνεχυρασίαν ἐποιησάμην D.47.80, cf. 76, Hyp.<i>New Fr.Phot</i>.8, ἐὰν δὲ μὴ ἀποδιδῶσιν (<i>[[sc.]]</i> τὴν μίσθωσιν) εἶναι ἐνεχυρασίαν Αἰξωνεῦσιν ... ἐκ τῶν ὡραίων τῶν ἐκ τοῦ χωρίου <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2492.7 (IV a.C.), ἐνεχυρασίαν εἶναι κατὰ τῶμ μὴ δόντων πρὸς διπλάσιον ἐπὶ τοῦ ταμιείου <i>Milet</i> 1(3).147.38 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>por incumplimiento de obligaciones cívicas o de otro tipo τῶν δὲ ἀπειθούντων ταῖς ἐνεχυρασίαις, πρᾶσιν τῶν ἐνεχύρων εἶναι Pl.<i>Lg</i>.949d, ἁ πρᾶξις ἔστω τῷ μὴ λαβόντι κατὰ τοῦ ἀρτυτῆρος κα[τ' ἐ] νεχυρασίαν κατὰ τὸς νόμος <i>IMaff</i>.31.5.32 (Tera III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en Egipto sujeta a diversos procedimientos sucesivos χρηματισμὸς ἐνεχυρασίας certificado de embargo</i> emitido por una autoridad judicial o admin. a instancias del acreedor <i>PSI</i> 1328.4 (III d.C.), tb. llamado γράμματα ἐνεχυρασίας: ἐτόλμησεν ἐπιτελέσαι κατ' αὐτοῦ γράμματα ἐνεχυρασίας <i>POxy</i>.3468.15 (I d.C.), cf. <i>BGU</i> 888.23 (II d.C.)<br /><b class="num"></b>παράδειξις εἰς ἐνεχυρασίαν [[asignación de propiedades a embargar por parte del acreedor]] ἅσπερ (ἀρούρας) η παρεδείξ(ατο) εἰς ἐνεχυρασίαν <i>PRyl</i>.176.5 (III d.C.), cf. <i>SB</i> 13070.3 (II d.C.), seguida eventualmente de la προσβολή ‘[[subasta]]’ <i>BGU</i> 2376.10 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[denuncia o atestado de embargo]] por incumplimiento de obligaciones cívicas λαμβανέτωσαν αὐτῶν οἱ ἀμφοδάρχαι ἐνέχυρα καὶ τιθέσθωσαν ἐνεχυρασίαν πρὸς τοὺς ἀστυνόμους que los anfodarcas tomen garantías de ellos y presenten un atestado de embargo ante los astinomos</i>, <i>SEG</i> 13.521.95 (Pérgamo II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[certificado de embargo]] ἐνεχυρασίας μέρους [[ἀντίγραφον]] <i>PTeb</i>.814.36 (III a.C.), κατὰ τὰ προστεταγμένα ἐξ ἐνεχυρασίας καὶ προσβολῆ ς <i>PFlor</i>.56.11 (III d.C.) en <i>BL</i> 3.56.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0840.png Seite 840]] ἡ, das Auspfänden, die Pfändung; Plat. Legg. XII, 949 d; ποιεῖσθαί τινος Dem. 47, 76; εἶναί τινι ἐνεχυρασίαν ἔκ τινος, er habe das Recht dazu, Inscr. 93.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0840.png Seite 840]] ἡ, das Auspfänden, die Pfändung; Plat. Legg. XII, 949 d; ποιεῖσθαί τινος Dem. 47, 76; εἶναί τινι ἐνεχυρασίαν ἔκ τινος, er habe das Recht dazu, Inscr. 93.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[action de prendre un gage]], [[un nantissement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνεχυράζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνεχῠρᾰσία:''' ἡ [[взятие залога]], [[залог]], [[материальное обеспечение]] Plat., Dem.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνεχῠρασία''': ἡ, τὸ ἐνεχυράζειν, τὸ λαμβάνειν τὴν περιουσίαν τινὸς ὡς [[ἐνέχυρον]], [[ἐνέχυρον]], [[ὑποθήκη]], Πλάτ. Νόμ. 949D, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 7., 104. 12· ἐν. ποιεῖσθαι Δημ. 1162. 12., 1163. 25.
|lstext='''ἐνεχῠρασία''': ἡ, τὸ ἐνεχυράζειν, τὸ λαμβάνειν τὴν περιουσίαν τινὸς ὡς [[ἐνέχυρον]], [[ἐνέχυρον]], [[ὑποθήκη]], Πλάτ. Νόμ. 949D, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 7., 104. 12· ἐν. ποιεῖσθαι Δημ. 1162. 12., 1163. 25.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />action de prendre un gage, un nantissement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνεχυράζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />jur.<br /><b class="num">1</b> [[toma de garantías]], [[embargo]] cautelar de bienes, gener. por impago de deudas παρόντος, οὐκ ἀπόντος, τὴν ἐνεχυρασίαν ἐποιησάμην D.47.80, cf. 76, Hyp.<i>New Fr.Phot</i>.8, ἐὰν δὲ μὴ ἀποδιδῶσιν (<i>sc</i>. τὴν μίσθωσιν) εἶναι ἐνεχυρασίαν Αἰξωνεῦσιν ... ἐκ τῶν ὡραίων τῶν ἐκ τοῦ χωρίου <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2492.7 (IV a.C.), ἐνεχυρασίαν εἶναι κατὰ τῶμ μὴ δόντων πρὸς διπλάσιον ἐπὶ τοῦ ταμιείου <i>Milet</i> 1(3).147.38 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>por incumplimiento de obligaciones cívicas o de otro tipo τῶν δὲ ἀπειθούντων ταῖς ἐνεχυρασίαις, πρᾶσιν τῶν ἐνεχύρων εἶναι Pl.<i>Lg</i>.949d, ἁ πρᾶξις ἔστω τῷ μὴ λαβόντι κατὰ τοῦ ἀρτυτῆρος κα[τ' ἐ] νεχυρασίαν κατὰ τὸς νόμος <i>IMaff</i>.31.5.32 (Tera III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en Egipto sujeta a diversos procedimientos sucesivos χρηματισμὸς ἐνεχυρασίας certificado de embargo</i> emitido por una autoridad judicial o admin. a instancias del acreedor <i>PSI</i> 1328.4 (III d.C.), tb. llamado γράμματα ἐνεχυρασίας: ἐτόλμησεν ἐπιτελέσαι κατ' [[αὐτοῦ]] γράμματα ἐνεχυρασίας <i>POxy</i>.3468.15 (I d.C.), cf. <i>BGU</i> 888.23 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>παράδειξις εἰς ἐνεχυρασίαν [[asignación de propiedades a embargar por parte del acreedor]] ἅσπερ (ἀρούρας) η παρεδείξ(ατο) εἰς ἐνεχυρασίαν <i>PRyl</i>.176.5 (III d.C.), cf. <i>SB</i> 13070.3 (II d.C.), seguida eventualmente de la προσβολή ‘[[subasta]]’ <i>BGU</i> 2376.10 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[denuncia o atestado de embargo]] por incumplimiento de obligaciones cívicas λαμβανέτωσαν αὐτῶν οἱ ἀμφοδάρχαι ἐνέχυρα καὶ τιθέσθωσαν ἐνεχυρασίαν πρὸς τοὺς ἀστυνόμους que los anfodarcas tomen garantías de ellos y presenten un atestado de embargo ante los astinomos</i>, <i>SEG</i> 13.521.95 (Pérgamo II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[certificado de embargo]] ἐνεχυρασίας μέρους [[ἀντίγραφον]] <i>PTeb</i>.814.36 (III a.C.), κατὰ τὰ προστεταγμένα ἐξ ἐνεχυρασίας καὶ προσβολῆ ς <i>PFlor</i>.56.11 (III d.C.) en <i>BL</i> 3.56.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνεχῠρᾱσία:''' ἡ, [[παροχή]] περιουσίας ως [[ενέχυρο]], [[εγγύηση]], [[υποθήκη]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἐνεχῠρᾱσία:''' ἡ, [[παροχή]] περιουσίας ως [[ενέχυρο]], [[εγγύηση]], [[υποθήκη]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνεχῠρᾰσία:''' ἡ [[взятие залога]], [[залог]], [[материальное обеспечение]] Plat., Dem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 13:35, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνεχῠρᾰσία Medium diacritics: ἐνεχυρασία Low diacritics: ενεχυρασία Capitals: ΕΝΕΧΥΡΑΣΙΑ
Transliteration A: enechyrasía Transliteration B: enechyrasia Transliteration C: enechyrasia Beta Code: e)nexurasi/a

English (LSJ)

ἡ, taking property in pledge, security taken, pledge, Pl.Lg.949d, IG 2.1055.7 (iv B.C.), PSI4.288 (ii A.D.), etc.; ἐ. ποιήσασθαι D.47.76, 80.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
jur.
1 toma de garantías, embargo cautelar de bienes, gener. por impago de deudas παρόντος, οὐκ ἀπόντος, τὴν ἐνεχυρασίαν ἐποιησάμην D.47.80, cf. 76, Hyp.New Fr.Phot.8, ἐὰν δὲ μὴ ἀποδιδῶσιν (sc. τὴν μίσθωσιν) εἶναι ἐνεχυρασίαν Αἰξωνεῦσιν ... ἐκ τῶν ὡραίων τῶν ἐκ τοῦ χωρίου IG 22.2492.7 (IV a.C.), ἐνεχυρασίαν εἶναι κατὰ τῶμ μὴ δόντων πρὸς διπλάσιον ἐπὶ τοῦ ταμιείου Milet 1(3).147.38 (III a.C.)
por incumplimiento de obligaciones cívicas o de otro tipo τῶν δὲ ἀπειθούντων ταῖς ἐνεχυρασίαις, πρᾶσιν τῶν ἐνεχύρων εἶναι Pl.Lg.949d, ἁ πρᾶξις ἔστω τῷ μὴ λαβόντι κατὰ τοῦ ἀρτυτῆρος κα[τ' ἐ] νεχυρασίαν κατὰ τὸς νόμος IMaff.31.5.32 (Tera III a.C.)
en Egipto sujeta a diversos procedimientos sucesivos χρηματισμὸς ἐνεχυρασίας certificado de embargo emitido por una autoridad judicial o admin. a instancias del acreedor PSI 1328.4 (III d.C.), tb. llamado γράμματα ἐνεχυρασίας: ἐτόλμησεν ἐπιτελέσαι κατ' αὐτοῦ γράμματα ἐνεχυρασίας POxy.3468.15 (I d.C.), cf. BGU 888.23 (II d.C.)
παράδειξις εἰς ἐνεχυρασίαν asignación de propiedades a embargar por parte del acreedor ἅσπερ (ἀρούρας) η παρεδείξ(ατο) εἰς ἐνεχυρασίαν PRyl.176.5 (III d.C.), cf. SB 13070.3 (II d.C.), seguida eventualmente de la προσβολή ‘subastaBGU 2376.10 (I a.C.).
2 denuncia o atestado de embargo por incumplimiento de obligaciones cívicas λαμβανέτωσαν αὐτῶν οἱ ἀμφοδάρχαι ἐνέχυρα καὶ τιθέσθωσαν ἐνεχυρασίαν πρὸς τοὺς ἀστυνόμους que los anfodarcas tomen garantías de ellos y presenten un atestado de embargo ante los astinomos, SEG 13.521.95 (Pérgamo II a.C.)
certificado de embargo ἐνεχυρασίας μέρους ἀντίγραφον PTeb.814.36 (III a.C.), κατὰ τὰ προστεταγμένα ἐξ ἐνεχυρασίας καὶ προσβολῆ ς PFlor.56.11 (III d.C.) en BL 3.56.

German (Pape)

[Seite 840] ἡ, das Auspfänden, die Pfändung; Plat. Legg. XII, 949 d; ποιεῖσθαί τινος Dem. 47, 76; εἶναί τινι ἐνεχυρασίαν ἔκ τινος, er habe das Recht dazu, Inscr. 93.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
action de prendre un gage, un nantissement.
Étymologie: ἐνεχυράζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνεχῠρᾰσία:взятие залога, залог, материальное обеспечение Plat., Dem.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνεχῠρασία: ἡ, τὸ ἐνεχυράζειν, τὸ λαμβάνειν τὴν περιουσίαν τινὸς ὡς ἐνέχυρον, ἐνέχυρον, ὑποθήκη, Πλάτ. Νόμ. 949D, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 7., 104. 12· ἐν. ποιεῖσθαι Δημ. 1162. 12., 1163. 25.

Greek Monolingual

ἐνεχυρασία, η (Α)
λήψη ενεχύρου για εξασφάλιση της οφειλής («βουλόμενος τήν ἐνεχυρασίαν μου ποιήσασθαι», Δημοσθ.).

Greek Monotonic

ἐνεχῠρᾱσία: ἡ, παροχή περιουσίας ως ενέχυρο, εγγύηση, υποθήκη, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ἐνεχῠρᾱσία, ἡ,
a taking in pledge, a security, pledge, Plat.

English (Woodhouse)

distraint, seizure of goods

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)