ὡραϊσμός: Difference between revisions
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
m (LSJ1 replacement) |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oraismos | |Transliteration C=oraismos | ||
|Beta Code=w(rai+smo/s | |Beta Code=w(rai+smo/s | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, [[adornment]], <b class="b3">τοῦ σώματος</b>, Plu.''Agis'' 4; [[refinement]], Id.2.972d; with notion of [[effeminacy and affectation]], [[LXX]] ''Je.''4.30: metaph. of style, [[elegance]], [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''1, Plu.''Fab.''1. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[beauté]], [[grâce]].<br />'''Étymologie:''' [[ὡραῖος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὡρᾱϊσμός''': ὁ, [[καλλωπισμός]], [[κομψότης]], Πλουτ. Ἆγις 4., 2. 972D· ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον μετὰ τῆς ἐννοίας ἐκθηλύνσεως καὶ προσποιήσεως, Ἑβδ. (Ἱερ. Δ΄, 30)· μεταφορ. ἐπὶ ὕφους, Διονύσ. Ἁλ. περὶ Συνθ. 1, Πλουτ. Φάβ. 1. | |lstext='''ὡρᾱϊσμός''': ὁ, [[καλλωπισμός]], [[κομψότης]], Πλουτ. Ἆγις 4., 2. 972D· ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον μετὰ τῆς ἐννοίας ἐκθηλύνσεως καὶ προσποιήσεως, Ἑβδ. (Ἱερ. Δ΄, 30)· μεταφορ. ἐπὶ ὕφους, Διονύσ. Ἁλ. περὶ Συνθ. 1, Πλουτ. Φάβ. 1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὡρᾱϊσμός:''' ὁ [[украшение]], [[прикраса]] Plat. | |elrutext='''ὡρᾱϊσμός:''' ὁ [[украшение]], [[прикраса]] Plat. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1414.png Seite 1414]] ὁ, Schmuck, Putz, das Ausschmücken, Herausputzen, gew. im tadelnden Sinne; Schol. Pind. N. 8, 1; Eust. 317, 41; Plut. Fab. M. 1. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ο / [[ὡραϊσμός]], ΝΜΑ [[ὡραΐζω]], -<i>ομαι</i><br />η [[ενέργεια]] και το [[αποτέλεσμα]] του [[ωραΐζω]], [[εξωραϊσμός]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[ομορφιά]], [[ωραιότητα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μτφ.</b> α) [[εκθήλυνση]]<br />β) (για λεκτικό ύφος) [[κομψότητα]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:50, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, adornment, τοῦ σώματος, Plu.Agis 4; refinement, Id.2.972d; with notion of effeminacy and affectation, LXX Je.4.30: metaph. of style, elegance, D.H.Comp.1, Plu.Fab.1.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
beauté, grâce.
Étymologie: ὡραῖος.
Greek (Liddell-Scott)
ὡρᾱϊσμός: ὁ, καλλωπισμός, κομψότης, Πλουτ. Ἆγις 4., 2. 972D· ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον μετὰ τῆς ἐννοίας ἐκθηλύνσεως καὶ προσποιήσεως, Ἑβδ. (Ἱερ. Δ΄, 30)· μεταφορ. ἐπὶ ὕφους, Διονύσ. Ἁλ. περὶ Συνθ. 1, Πλουτ. Φάβ. 1.
Russian (Dvoretsky)
ὡρᾱϊσμός: ὁ украшение, прикраса Plat.
German (Pape)
[Seite 1414] ὁ, Schmuck, Putz, das Ausschmücken, Herausputzen, gew. im tadelnden Sinne; Schol. Pind. N. 8, 1; Eust. 317, 41; Plut. Fab. M. 1.
Greek Monolingual
ο / ὡραϊσμός, ΝΜΑ ὡραΐζω, -ομαι
η ενέργεια και το αποτέλεσμα του ωραΐζω, εξωραϊσμός
μσν.-αρχ.
ομορφιά, ωραιότητα
αρχ.
μτφ. α) εκθήλυνση
β) (για λεκτικό ύφος) κομψότητα.