βοτρυόεις: Difference between revisions

From LSJ

εἰς τὸν τετρημένον πίθον ἀντλεῖν → run water into a punctured pitcher, to the perforated jar bale water, labour in vain, labor in vain

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=votryoeis
|Transliteration C=votryoeis
|Beta Code=botruo/eis
|Beta Code=botruo/eis
|Definition=εσσα, εν, [[full of grapes]], [[clustering]], [[οἰνάς]] Ion Eleg.<span class="bibl">1.4</span>; κισσός <span class="title">AP</span>9.363.12 (Mel.); πλοχμοί <span class="bibl">A.R.2.677</span>; δένδρεα <span class="title">IG</span>14.1389 ii 10.
|Definition=βοτρυόεσσα, βοτρυόεν, [[full of grapes]], [[clustering]], [[οἰνάς]] Ion Eleg.1.4; κισσός ''AP''9.363.12 (Mel.); πλοχμοί A.R.2.677; δένδρεα ''IG''14.1389 ii 10.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εσσα, -εν<br />[[lleno de uvas]] οἰνάς Io <i>Eleg</i>.1.4<br /><b class="num">•</b>[[cargado de racimos]] κισσός <i>AP</i> 9.363.12 (Mel.), [[ἄμωμον]] Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.69, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.15.4<br /><b class="num">•</b>[[lleno de viñedos]] Ἡράκλεια Q.S.6.473<br /><b class="num"></b>fig. del pelo [[arracimado]] πλοχμοί A.R.2.677.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0455.png Seite 455]] εσσα, εν, traubenreich, [[οἰνάς]] Ion bei Ath. X, 447 d; [[κισσός]] Mal. 110 (IX, 363); πλοχμοί Ap. Rh. 2, 677.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0455.png Seite 455]] εσσα, εν, traubenreich, [[οἰνάς]] Ion bei Ath. X, 447 d; [[κισσός]] Mal. 110 (IX, 363); πλοχμοί Ap. Rh. 2, 677.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βοτρυόεις''': εσσα, εν, [[πλήρης]] βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.
|btext=όεσσα, όεν;<br /><b>1</b> [[plein de grappes]];<br /><b>2</b> [[en forme de grappe]].<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=όεσσα, όεν;<br /><b>1</b> plein de grappes;<br /><b>2</b> en forme de grappe.<br />'''Étymologie:''' [[βότρυς]].
|elnltext=[[βοτρυόεις]] -εσσα -εν [[βότρυς]] [[vol druiven]], [[vol bessen]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-εσσα, -εν<br />[[lleno de uvas]] οἰνάς Io <i>Eleg</i>.1.4<br /><b class="num">•</b>[[cargado de racimos]] κισσός <i>AP</i> 9.363.12 (Mel.), [[ἄμωμον]] Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.69, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.15.4<br /><b class="num">•</b>[[lleno de viñedos]] Ἡράκλεια Q.S.6.473<br /><b class="num">•</b>fig. del pelo [[arracimado]] πλοχμοί A.R.2.677.
|elrutext='''βοτρυόεις:''' όεσσα, όεν полный гроздьев ([[κισσός]] Anth.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''βοτρῠόεις:''' -εσσα, -εν ([[βότρυς]]), ο [[γεμάτος]] από σταφύλια, σε Ανθ.
|lsmtext='''βοτρῠόεις:''' -εσσα, -εν ([[βότρυς]]), ο [[γεμάτος]] από σταφύλια, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βοτρυόεις:''' όεσσα, όεν полный гроздьев ([[κισσός]] Anth.).
|lstext='''βοτρυόεις''': εσσα, εν, [[πλήρης]] βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βοτρυόεις]] -εσσα -εν [[βότρυς]] vol druiven, vol bessen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βότρυς]]<br />[[clustering]], Anth.
|mdlsjtxt=[[βότρυς]]<br />[[clustering]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 11:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠόεις Medium diacritics: βοτρυόεις Low diacritics: βοτρυόεις Capitals: ΒΟΤΡΥΟΕΙΣ
Transliteration A: botryóeis Transliteration B: botryoeis Transliteration C: votryoeis Beta Code: botruo/eis

English (LSJ)

βοτρυόεσσα, βοτρυόεν, full of grapes, clustering, οἰνάς Ion Eleg.1.4; κισσός AP9.363.12 (Mel.); πλοχμοί A.R.2.677; δένδρεα IG14.1389 ii 10.

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν
lleno de uvas οἰνάς Io Eleg.1.4
cargado de racimos κισσός AP 9.363.12 (Mel.), ἄμωμον Androm.145, δένδρεα Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.69, cf. Nonn.Par.Eu.Io.15.4
lleno de viñedos Ἡράκλεια Q.S.6.473
fig. del pelo arracimado πλοχμοί A.R.2.677.

German (Pape)

[Seite 455] εσσα, εν, traubenreich, οἰνάς Ion bei Ath. X, 447 d; κισσός Mal. 110 (IX, 363); πλοχμοί Ap. Rh. 2, 677.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
1 plein de grappes;
2 en forme de grappe.
Étymologie: βότρυς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοτρυόεις -εσσα -εν βότρυς vol druiven, vol bessen.

Russian (Dvoretsky)

βοτρυόεις: όεσσα, όεν полный гроздьев (κισσός Anth.).

Greek Monolingual

βοτρυόεις, -εσσα, -εν (Α) βότρυς
ο γεμάτος σταφύλια.

Greek Monotonic

βοτρῠόεις: -εσσα, -εν (βότρυς), ο γεμάτος από σταφύλια, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

βοτρυόεις: εσσα, εν, πλήρης βοτρύων, οἰνὰς Ἴων 1. 4 (Ἀθήν. 447D)· κισσὸς Ἀνθ. II. 9. 363· δένδρεα Συλλ. Ἐπιγρ. 6280Α. 10.

Middle Liddell

βότρυς
clustering, Anth.