ἔμβαμμα: Difference between revisions
σκῆπτρον χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον → sceptre pierced with golden studs, staff studded with golden nails
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvamma | |Transliteration C=emvamma | ||
|Beta Code=e)/mbamma | |Beta Code=e)/mbamma | ||
|Definition=ατος, τό, [[sauce]], [[soup]], < | |Definition=-ατος, τό, [[sauce]], [[soup]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.4, Theopomp.Com.8, Ath.Med. ap. Orib.inc.23.4, Aret.''CD''1.3, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[salsa]] παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα X.<i>Cyr</i>.1.3.4, προσὸν ἔ. τοῖς ἄρτοις Theopomp.Com.9, ἐμβάμματος de salsa</i>, e.d., para guardar la salsa</i> inscr. en un ánfora <i>IDE</i> 198 (II/III d.C.), en dietas, Ath.Med. en Orib.<i>Inc</i>.41.4, Aret.<i>CD</i> 1.3.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0804.png Seite 804]] τό, die Brühe, zum Eintauchen; Xen. Cyr. 1, 3, 4; Ath. IX, 368 a. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0804.png Seite 804]] τό, die Brühe, zum Eintauchen; Xen. Cyr. 1, 3, 4; Ath. IX, 368 a. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[sauce]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐμβάπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔμβαμμα:''' ατος τό [[ἐμβάπτω]] подливка, соус Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔμβαμμα''': τό, [[ζώμευμα]], [[ζωμός]], «σάλτσα», παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα Ξεν. Κύρ. 1. 3, 4, Θεόπ. Κωμ. ἐν «Εἰρήνῃ» 2· οἴνου [[ἔμβαμμα]], «κρασάτη σάλτσα», Εὐστ. Πονημάτ. 311, 90. | |lstext='''ἔμβαμμα''': τό, [[ζώμευμα]], [[ζωμός]], «σάλτσα», παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα Ξεν. Κύρ. 1. 3, 4, Θεόπ. Κωμ. ἐν «Εἰρήνῃ» 2· οἴνου [[ἔμβαμμα]], «κρασάτη σάλτσα», Εὐστ. Πονημάτ. 311, 90. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔμβαμμα:''' -ατος, τό ([[ἐμβάπτω]]), [[σάλτσα]], [[ζωμός]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ἔμβαμμα:''' -ατος, τό ([[ἐμβάπτω]]), [[σάλτσα]], [[ζωμός]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἔμβαμμα]], ατος, τό, [[ἐμβάπτω]]<br />[[sauce]], [[soup]], Xen. | |mdlsjtxt=[[ἔμβαμμα]], ατος, τό, [[ἐμβάπτω]]<br />[[sauce]], [[soup]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:21, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, sauce, soup, X.Cyr.1.3.4, Theopomp.Com.8, Ath.Med. ap. Orib.inc.23.4, Aret.CD1.3, etc.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
salsa παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα X.Cyr.1.3.4, προσὸν ἔ. τοῖς ἄρτοις Theopomp.Com.9, ἐμβάμματος de salsa, e.d., para guardar la salsa inscr. en un ánfora IDE 198 (II/III d.C.), en dietas, Ath.Med. en Orib.Inc.41.4, Aret.CD 1.3.12.
German (Pape)
[Seite 804] τό, die Brühe, zum Eintauchen; Xen. Cyr. 1, 3, 4; Ath. IX, 368 a.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
sauce.
Étymologie: ἐμβάπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἔμβαμμα: ατος τό ἐμβάπτω подливка, соус Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἔμβαμμα: τό, ζώμευμα, ζωμός, «σάλτσα», παντοδαπὰ ἐμβάμματα καὶ βρώματα Ξεν. Κύρ. 1. 3, 4, Θεόπ. Κωμ. ἐν «Εἰρήνῃ» 2· οἴνου ἔμβαμμα, «κρασάτη σάλτσα», Εὐστ. Πονημάτ. 311, 90.
Greek Monolingual
ἔμβαμμα, το (AM)
σάλτσα με ζουμί από κρέας και καρυκεύματα
μσν.
φρ. «οἴνου ἔμβαμμα» — κρασάτη σάλτσα.
Greek Monotonic
ἔμβαμμα: -ατος, τό (ἐμβάπτω), σάλτσα, ζωμός, σε Ξεν.