προπλέω: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(CSV import) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=propleo | |Transliteration C=propleo | ||
|Beta Code=prople/w | |Beta Code=prople/w | ||
|Definition= | |Definition=[[sail before]], Th.4.120; cf. [[προπλώω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0740.png Seite 740]] (s. [[πλέω]]), vorher- od. vorausschiffen, Thuc. 4, 120 u. Sp. S. auch [[προπλώω]]. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[naviguer devant]].<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[πλέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-πλέω en προπλώω vooruit varen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προπλέω:''' [[плыть впереди]]: τριήρει φιλίᾳ προπλεούσῃ Thuc. (Брасид отплыл в Скиону), а впереди плыла союзная триера. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και ιων. τ. [[προπλώω]] Α<br />[[πλέω]] [[προηγουμένως]] ή [[πλέω]] [[μπροστά]] από κάποιον ή [[κάτι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]], [[πλέω]] από [[πριν]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προπλέω''': μέλλ. -πλεύσομαι, [[πλέω]] πρότερον, Θουκ. 4. 120· πρβλ. [[προπλώω]]. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]]<br />to [[sail]] [[before]], Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ante navigare]]'', to [[sail before]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.120.2/ 4.120.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:41, 16 November 2024
English (LSJ)
sail before, Th.4.120; cf. προπλώω.
German (Pape)
[Seite 740] (s. πλέω), vorher- od. vorausschiffen, Thuc. 4, 120 u. Sp. S. auch προπλώω.
French (Bailly abrégé)
naviguer devant.
Étymologie: πρό, πλέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-πλέω en προπλώω vooruit varen.
Russian (Dvoretsky)
προπλέω: плыть впереди: τριήρει φιλίᾳ προπλεούσῃ Thuc. (Брасид отплыл в Скиону), а впереди плыла союзная триера.
Greek Monolingual
και ιων. τ. προπλώω Α
πλέω προηγουμένως ή πλέω μπροστά από κάποιον ή κάτι.
Greek Monotonic
προπλέω: μέλ. -πλεύσομαι, πλέω από πριν, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
προπλέω: μέλλ. -πλεύσομαι, πλέω πρότερον, Θουκ. 4. 120· πρβλ. προπλώω.
Middle Liddell
fut. -πλεύσομαι
to sail before, Thuc.
Lexicon Thucydideum
ante navigare, to sail before, 4.120.2.