ἀντιβοηθέω: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antivoitheo | |Transliteration C=antivoitheo | ||
|Beta Code=a)ntibohqe/w | |Beta Code=a)ntibohqe/w | ||
|Definition=[[help in turn]], τινί | |Definition=[[help in turn]], τινί Th.6.18,7.58, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 559e, X.''HG''7.4.2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[ayudar a su vez]] c. dat. αὐτοῖς X.<i>HG</i> 7.4.2, cf. 7.4.13, Pl.<i>R</i>.559e, Th.6.18, 7.58. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0250.png Seite 250]] dagegen zu Hülfe kommen, Thuc. 6, 18. 7, 58; Plat. Rep. VIII, 559 e; Xen. u. A. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0250.png Seite 250]] dagegen zu Hülfe kommen, Thuc. 6, 18. 7, 58; Plat. Rep. VIII, 559 e; Xen. u. A. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀντιβοηθῶ]] :<br />[[venir à son tour au secours de]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[βοηθέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιβοηθέω:''' [[в свою очередь приходить на помощь]] (τινι Thuc., Xen., Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιβοηθέω''': ἀντιβοηθῶ ὡς καὶ νῦν, τινὶ Θουκ. 6. 18., 7, 58, Πλάτ. Πολ. 559Ε, Ξεν. | |lstext='''ἀντιβοηθέω''': ἀντιβοηθῶ ὡς καὶ νῦν, τινὶ Θουκ. 6. 18., 7, 58, Πλάτ. Πολ. 559Ε, Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντιβοηθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[βοηθώ]] σε [[αντάλλαγμα]], <i>τινι</i>, σε Θουκ., Ξεν. | |lsmtext='''ἀντιβοηθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[βοηθώ]] σε [[αντάλλαγμα]], <i>τινι</i>, σε Θουκ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[help]] in [[turn]], τινι Thuc., Xen. | |mdlsjtxt=to [[help]] in [[turn]], τινι Thuc., Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[opem vicissim ferre]]'', to [[bring help in turn]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.1/ 6.18.1],<br>''[[ex altera parte auxiliari]]'', to [[assist from the other side]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.58.1/ 7.58.1] (<i>Atheniensium auxiliis enumeratis</i> <i>the Athenian auxiliaries having been listed</i>). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:32, 16 November 2024
English (LSJ)
help in turn, τινί Th.6.18,7.58, Pl.R. 559e, X.HG7.4.2.
Spanish (DGE)
ayudar a su vez c. dat. αὐτοῖς X.HG 7.4.2, cf. 7.4.13, Pl.R.559e, Th.6.18, 7.58.
German (Pape)
[Seite 250] dagegen zu Hülfe kommen, Thuc. 6, 18. 7, 58; Plat. Rep. VIII, 559 e; Xen. u. A.
French (Bailly abrégé)
ἀντιβοηθῶ :
venir à son tour au secours de, τινι.
Étymologie: ἀντί, βοηθέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιβοηθέω: в свою очередь приходить на помощь (τινι Thuc., Xen., Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιβοηθέω: ἀντιβοηθῶ ὡς καὶ νῦν, τινὶ Θουκ. 6. 18., 7, 58, Πλάτ. Πολ. 559Ε, Ξεν.
Greek Monotonic
ἀντιβοηθέω: μέλ. -ήσω, βοηθώ σε αντάλλαγμα, τινι, σε Θουκ., Ξεν.
Middle Liddell
to help in turn, τινι Thuc., Xen.
Lexicon Thucydideum
opem vicissim ferre, to bring help in turn, 6.18.1,
ex altera parte auxiliari, to assist from the other side, 7.58.1 (Atheniensium auxiliis enumeratis the Athenian auxiliaries having been listed).