βρύον: Difference between revisions

From LSJ

περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης ὡς περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ' ἀρετήν → since none of man's functions possess the quality of permanence so fully as the activities in conformity with virtue

Source
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,")
m (Text replacement - "Blüthe" to "Blüte")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vryon
|Transliteration C=vryon
|Beta Code=bru/on
|Beta Code=bru/on
|Definition=[ῠ], τό, ([[βρύω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[oyster-green]], [[Ulva Lactuca]], β. θαλάσσιον <span class="bibl">Hp. <span class="title">Mul.</span>1.53</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>591b12</span>, Dsc.4.98: pl., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>52</span>; β. alone, <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>792</span>; also, a [[marsh-plant]], ib.<span class="bibl">415</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[tree-moss]], [[Usnea barbata]], <span class="bibl">Theoc.21.7</span>, Dsc.1.21. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[liverwort]], [[Marchantia polymorpha]], Id.4.53. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[clustering male blossom of the hazel]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>624a34</span>: generally, [[catkin]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.7.3</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>71</span>,<span class="bibl">898</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> = [[καυκαλίς]], Democr. ap. Ps.-Dsc.2.139.</span>
|Definition=[ῠ], τό, ([[βρύω]])<br><span class="bld">A</span> [[oyster-green]], [[Ulva lactuca]], β. θαλάσσιον Hp. ''Mul.''1.53, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''591b12, Dsc.4.98: pl., Plu.''Caes.''52; β. alone, Nic. ''Th.''792; also, a [[marsh-plant]], ib.415.<br><span class="bld">II</span> [[tree-moss]], [[Usnea barbata]], Theoc.21.7, Dsc.1.21.<br><span class="bld">III</span> [[liverwort]], [[Marchantia polymorpha]], Id.4.53.<br><span class="bld">IV</span> [[clustering male blossom of the hazel]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''624a34: generally, [[catkin]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.7.3, Nic.''Th.''71,898.<br><span class="bld">V</span> = [[καυκαλίς]], Democr. ap. Ps.-Dsc.2.139.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br />bot.<br /><b class="num">A</b> de dif. especies<br /><b class="num">I</b> algas y plantas acuáticas<br /><b class="num">1</b> β. θαλάσσιον el alga [[lechuga de mar]], [[Ulua lactuca]] L., Hp.<i>Mul</i>.1.53, Arist.<i>HA</i> 591<sup>b</sup>12, Thphr.<i>HP</i> 4.6.2, Plu.<i>Caes</i>.52, Dsc.4.98, cf. Theoc.21.7, Nic.<i>Th</i>.792, Lyc.398, Orph.<i>L</i>.519, Plin.<i>HN</i> 13.137, 27.56, 32.110, <i>Anacreont</i>.57.13.<br /><b class="num">2</b> cierta [[alga]] que se adhiere a los crustáceos, Xenocr.29, Gal.19.108.<br /><b class="num">3</b> [[ova]] Nic.<i>Th</i>.415.<br /><b class="num">II</b> plantas terrestres<br /><b class="num">1</b> variedad de [[Andrachne telephioides]] L. o de [[Cerinthe minor]] Dsc.2.186.<br /><b class="num">2</b> [[hepática de las fuentes]], [[Marchantia polymorpha]] L., Dsc.4.53.<br /><b class="num">3</b> [[pimpinela blanca]], [[Pimpinella saxifraga]] L., Democr. en Ps.Dsc.2.139.<br /><b class="num">4</b> [[brusco]], [[Ruscus aculeatus]] L., <i>DP</i> 6.36.<br /><b class="num">5</b> gener. [[brion]] como n. dado a varias plantas de gran pujanza, Dsc.4.53, 87.<br /><b class="num">III</b> musgos y líquenes, esp. el utilizado en perfumería, dud. si [[Evernia Sp.]] o [[Usnea barbata Fries]], Dsc.1.21, Plin.<i>HN</i> 12.108, 24.27, Gal.12.422, Hsch.<br /><b class="num">B</b> dicho de partes de plantas<br /><b class="num">1</b> [[amento]] del avellano, Arist.<i>HA</i> 624<sup>a</sup>34, cf. Thphr.<i>HP</i> 3.7.3, del sauzgatillo, Nic.<i>Th</i>.71, del álamo, Plin.<i>HN</i> 12.132.<br /><b class="num">2</b> otras inflorescencias: de la οἰνάνθη Nic.<i>Th</i>.898.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] τό, 1) Moos, bes. Seemoos, Hippocr., Theophr. u. Sp.; seltener Baummoos, Diosc. – 2) Kätzchen, traubenförmige Blüthe mehrerer Gewächse, Theophr.; übh. Blüthe, Nic. Th. 71. 898.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] τό, 1) Moos, bes. Seemoos, Hippocr., Theophr. u. Sp.; seltener Baummoos, Diosc. – 2) Kätzchen, traubenförmige Blüte mehrerer Gewächse, Theophr.; übh. Blüte, Nic. Th. 71. 898.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βρύον''': τό, ([[βρύω]]) [[εἶδος]] λεπτοῦ φυτοῦ ἢ χόρτου ἐπὶ τῶν πετρῶν καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ φυομένου, Θεόκρ. 21. 7· βρ. θαλάσσιον Ἱππ. 610.14, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 2, 29, κτλ.· [[ὡσαύτως]], φυτὸν τῶν ἑλῶν, Πλούτ. 2. 911F, Νικ. Θ. 416. ΙΙ. [[λειχήν]], ἐπὶ τῶν δένδρων αὐξανόμενος (ἴδε [[σφάκος]]), Διοσκ. 1. 20, Παῦλ. Αἰγ. ΙΙΙ. τὸ βρυοειδὲς [[ἄνθος]] πολλῶν φυτῶν, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 40, 14· [[καθόλου]]. [[ἄνθος]], Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 3, Νίκ. Θ. 71, 898· ― [[ὅθεν]] ἡ ἄρρην [[δάφνη]] καλεῖται βρυο-[[φόρος]], φέρουσα βρυοειδὲς [[ἄνθος]], Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 2.11, 4.
|btext=ου (τό) :<br />mousse;<br /><b>1</b> [[mousse marine]];<br /><b>2</b> [[mousse d'arbre]], [[lichen]] ; végétation parasite.<br />'''Étymologie:''' [[βρύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=ου (τό) :<br />mousse;<br /><b>1</b> mousse marine;<br /><b>2</b> mousse d'arbre, lichen ; végétation parasite.<br />'''Étymologie:''' [[βρύω]].
|elnltext=[[βρύον]] -ου, τό [[βρύω]] zeewier, ook β. θαλάσσιον. Plut. Caes. 52.6.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ου, τό<br />bot.<br /><b class="num">A</b> de dif. especies<br /><b class="num">I</b> algas y plantas acuáticas<br /><b class="num">1</b> β. θαλάσσιον el alga [[lechuga de mar]], [[Ulua lactuca]] L., Hp.<i>Mul</i>.1.53, Arist.<i>HA</i> 591<sup>b</sup>12, Thphr.<i>HP</i> 4.6.2, Plu.<i>Caes</i>.52, Dsc.4.98, cf. Theoc.21.7, Nic.<i>Th</i>.792, Lyc.398, Orph.<i>L</i>.519, Plin.<i>HN</i> 13.137, 27.56, 32.110, <i>Anacreont</i>.57.13.<br /><b class="num">2</b> cierta [[alga]] que se adhiere a los crustáceos, Xenocr.29, Gal.19.108.<br /><b class="num">3</b> [[ova]] Nic.<i>Th</i>.415.<br /><b class="num">II</b> plantas terrestres<br /><b class="num">1</b> variedad de [[Andrachne telephioides]] L. o de [[Cerinthe minor]] Dsc.2.186.<br /><b class="num">2</b> [[hepática de las fuentes]], [[Marchantia polymorpha]] L., Dsc.4.53.<br /><b class="num">3</b> [[pimpinela blanca]], [[Pimpinella saxifraga]] L., Democr. en Ps.Dsc.2.139.<br /><b class="num">4</b> [[brusco]], [[Ruscus aculeatus]] L., <i>DP</i> 6.36.<br /><b class="num">5</b> gener. [[brion]] como n. dado a varias plantas de gran pujanza, Dsc.4.53, 87.<br /><b class="num">III</b> musgos y líquenes, esp. el utilizado en perfumería, dud. si [[Evernia Sp.]] o [[Usnea barbata Fries]], Dsc.1.21, Plin.<i>HN</i> 12.108, 24.27, Gal.12.422, Hsch.<br /><b class="num">B</b> dicho de partes de plantas<br /><b class="num">1</b> [[amento]] del avellano, Arist.<i>HA</i> 624<sup>a</sup>34, cf. Thphr.<i>HP</i> 3.7.3, del sauzgatillo, Nic.<i>Th</i>.71, del álamo, Plin.<i>HN</i> 12.132.<br /><b class="num">2</b> otras inflorescencias: de la οἰνάνθη Nic.<i>Th</i>.898.
|elrutext='''βρύον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[мох]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[морской латук]] (Ulva lactaca) Arst., Theocr.;<br /><b class="num">3</b> [[сережка]] (соцветие) Arst.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βρύον:''' τό ([[βρύω]]), είδος λεπτού θαλάσσιου φυτού, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''βρύον:''' τό ([[βρύω]]), είδος λεπτού θαλάσσιου φυτού, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βρύον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> [[мох]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[морской латук]] (Ulva lactaca) Arst., Theocr.;<br /><b class="num">3)</b> [[сережка]] (соцветие) Arst.
|lstext='''βρύον''': τό, ([[βρύω]]) [[εἶδος]] λεπτοῦ φυτοῦ ἢ χόρτου ἐπὶ τῶν πετρῶν καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ φυομένου, Θεόκρ. 21. 7· βρ. θαλάσσιον Ἱππ. 610.14, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 2, 29, κτλ.· [[ὡσαύτως]], φυτὸν τῶν ἑλῶν, Πλούτ. 2. 911F, Νικ. Θ. 416. ΙΙ. [[λειχήν]], ἐπὶ τῶν δένδρων αὐξανόμενος (ἴδε [[σφάκος]]), Διοσκ. 1. 20, Παῦλ. Αἰγ. ΙΙΙ. τὸ βρυοειδὲς [[ἄνθος]] πολλῶν φυτῶν, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 40, 14· [[καθόλου]]. [[ἄνθος]], Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 3, Νίκ. Θ. 71, 898· ― [[ὅθεν]] ἡ ἄρρην [[δάφνη]] καλεῖται βρυο-[[φόρος]], φέρουσα βρυοειδὲς [[ἄνθος]], Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 2.11, 4.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βρύον]] -ου, τό [[βρύω]] zeewier, ook β. θαλάσσιον. Plut. Caes. 52.6.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βρύω]]<br />a [[kind]] of [[mossy]] sea-[[weed]], Theocr.
|mdlsjtxt=[[βρύω]]<br />a [[kind]] of [[mossy]] sea-[[weed]], Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 16:42, 17 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῠ́ον Medium diacritics: βρύον Low diacritics: βρύον Capitals: ΒΡΥΟΝ
Transliteration A: brýon Transliteration B: bryon Transliteration C: vryon Beta Code: bru/on

English (LSJ)

[ῠ], τό, (βρύω)
A oyster-green, Ulva lactuca, β. θαλάσσιον Hp. Mul.1.53, cf. Arist.HA591b12, Dsc.4.98: pl., Plu.Caes.52; β. alone, Nic. Th.792; also, a marsh-plant, ib.415.
II tree-moss, Usnea barbata, Theoc.21.7, Dsc.1.21.
III liverwort, Marchantia polymorpha, Id.4.53.
IV clustering male blossom of the hazel, Arist.HA624a34: generally, catkin, Thphr. HP 3.7.3, Nic.Th.71,898.
V = καυκαλίς, Democr. ap. Ps.-Dsc.2.139.

Spanish (DGE)

-ου, τό
bot.
A de dif. especies
I algas y plantas acuáticas
1 β. θαλάσσιον el alga lechuga de mar, Ulua lactuca L., Hp.Mul.1.53, Arist.HA 591b12, Thphr.HP 4.6.2, Plu.Caes.52, Dsc.4.98, cf. Theoc.21.7, Nic.Th.792, Lyc.398, Orph.L.519, Plin.HN 13.137, 27.56, 32.110, Anacreont.57.13.
2 cierta alga que se adhiere a los crustáceos, Xenocr.29, Gal.19.108.
3 ova Nic.Th.415.
II plantas terrestres
1 variedad de Andrachne telephioides L. o de Cerinthe minor Dsc.2.186.
2 hepática de las fuentes, Marchantia polymorpha L., Dsc.4.53.
3 pimpinela blanca, Pimpinella saxifraga L., Democr. en Ps.Dsc.2.139.
4 brusco, Ruscus aculeatus L., DP 6.36.
5 gener. brion como n. dado a varias plantas de gran pujanza, Dsc.4.53, 87.
III musgos y líquenes, esp. el utilizado en perfumería, dud. si Evernia Sp. o Usnea barbata Fries, Dsc.1.21, Plin.HN 12.108, 24.27, Gal.12.422, Hsch.
B dicho de partes de plantas
1 amento del avellano, Arist.HA 624a34, cf. Thphr.HP 3.7.3, del sauzgatillo, Nic.Th.71, del álamo, Plin.HN 12.132.
2 otras inflorescencias: de la οἰνάνθη Nic.Th.898.

German (Pape)

[Seite 466] τό, 1) Moos, bes. Seemoos, Hippocr., Theophr. u. Sp.; seltener Baummoos, Diosc. – 2) Kätzchen, traubenförmige Blüte mehrerer Gewächse, Theophr.; übh. Blüte, Nic. Th. 71. 898.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
mousse;
1 mousse marine;
2 mousse d'arbre, lichen ; végétation parasite.
Étymologie: βρύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρύον -ου, τό βρύω zeewier, ook β. θαλάσσιον. Plut. Caes. 52.6.

Russian (Dvoretsky)

βρύον: τό
1 мох Arst., Plut.;
2 морской латук (Ulva lactaca) Arst., Theocr.;
3 сережка (соцветие) Arst.

Greek Monotonic

βρύον: τό (βρύω), είδος λεπτού θαλάσσιου φυτού, σε Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

βρύον: τό, (βρύω) εἶδος λεπτοῦ φυτοῦ ἢ χόρτου ἐπὶ τῶν πετρῶν καὶ ἐν τῇ θαλάσσῃ φυομένου, Θεόκρ. 21. 7· βρ. θαλάσσιον Ἱππ. 610.14, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 2, 29, κτλ.· ὡσαύτως, φυτὸν τῶν ἑλῶν, Πλούτ. 2. 911F, Νικ. Θ. 416. ΙΙ. λειχήν, ἐπὶ τῶν δένδρων αὐξανόμενος (ἴδε σφάκος), Διοσκ. 1. 20, Παῦλ. Αἰγ. ΙΙΙ. τὸ βρυοειδὲς ἄνθος πολλῶν φυτῶν, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 40, 14· καθόλου. ἄνθος, Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 3, Νίκ. Θ. 71, 898· ― ὅθεν ἡ ἄρρην δάφνη καλεῖται βρυο-φόρος, φέρουσα βρυοειδὲς ἄνθος, Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 2.11, 4.

Middle Liddell

βρύω
a kind of mossy sea-weed, Theocr.