δυστόπαστος: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid

Menander, Monostichoi, 471
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dystopastos
|Transliteration C=dystopastos
|Beta Code=dusto/pastos
|Beta Code=dusto/pastos
|Definition=ον, [[hard to guess]], ὅστις ποτ' εἶ σύ, δυστόπαστος εἰδέναι <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>885</span>; Φοίβου δυστόπαστ' αἰνίγματα <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>138</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>37</span>; αἰτία <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span> 21</span>; κοσμοποιός <span class="bibl">Ph.1.570</span>.
|Definition=δυστόπαστον, [[hard to guess]], ὅστις ποτ' εἶ σύ, δυστόπαστος εἰδέναι E.''Tr.''885; Φοίβου δυστόπαστ' αἰνίγματα Id.''Supp.''138, cf. Phld.''Mort.''37; αἰτία Plu.''Rom.'' 21; κοσμοποιός Ph.1.570.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0689.png Seite 689]] schwer zu errathen; [[αἴνιγμα]] Eur. Suppl. 150; [[εἰδέναι]], schwer zu erkennen, Tr. 885; [[αἰτία]] Plut. Rom. 21; Demetr. 38.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0689.png Seite 689]] schwer zu errathen; [[αἴνιγμα]] Eur. Suppl. 150; [[εἰδέναι]], schwer zu erkennen, Tr. 885; [[αἰτία]] Plut. Rom. 21; Demetr. 38.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à conjecturer]], [[à deviner]], [[à comprendre]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[τοπάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυστόπαστος:''' [[с трудом отгадываемый]], [[едва постижимый]] ([[αἴνιγμα]] Eur.; [[αἰτία]] Plut.): δ. [[εἰδέναι]] Eur. непознаваемый.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυστόπαστος''': -ον, [[δυσείκαστος]], [[ὅστις]] ποτ’ εἶ σύ, [[δυστόπαστος]] εἰδέναι Εὐρ. Τρῳ. 885· Φοίβου δυστόπαστ’ αἰνίγματα ὁ αὐτ. Ἱκέτ. 138.
|lstext='''δυστόπαστος''': -ον, [[δυσείκαστος]], [[ὅστις]] ποτ’ εἶ σύ, [[δυστόπαστος]] εἰδέναι Εὐρ. Τρῳ. 885· Φοίβου δυστόπαστ’ αἰνίγματα ὁ αὐτ. Ἱκέτ. 138.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />difficile à conjecturer, à deviner, à comprendre.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[τοπάζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυστόπαστος:''' -ον ([[τοπάζω]]), αυτός που είναι δύσκολο να μαντέψει [[κάποιος]], σε Ευρ.
|lsmtext='''δυστόπαστος:''' -ον ([[τοπάζω]]), αυτός που είναι δύσκολο να μαντέψει [[κάποιος]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυστόπαστος:''' [[с трудом отгадываемый]], [[едва постижимый]] ([[αἴνιγμα]] Eur.; [[αἰτία]] Plut.): δ. [[εἰδέναι]] Eur. непознаваемый.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυστόπαστος Medium diacritics: δυστόπαστος Low diacritics: δυστόπαστος Capitals: ΔΥΣΤΟΠΑΣΤΟΣ
Transliteration A: dystópastos Transliteration B: dystopastos Transliteration C: dystopastos Beta Code: dusto/pastos

English (LSJ)

δυστόπαστον, hard to guess, ὅστις ποτ' εἶ σύ, δυστόπαστος εἰδέναι E.Tr.885; Φοίβου δυστόπαστ' αἰνίγματα Id.Supp.138, cf. Phld.Mort.37; αἰτία Plu.Rom. 21; κοσμοποιός Ph.1.570.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de predecir, difícil de adivinar Φοίβου ... δυστόπαστ' αἰνίγματα E.Supp.138, de un dios ὅστις ποτ' εἶ σύ, δυστόπαστον εἰδέναι E.Tr.885, cf. Ph.1.467, 570, ἀόρατος καὶ δ. Ph.2.294, αἰτία Plu.Rom.21, cf. Demetr.38.

German (Pape)

[Seite 689] schwer zu errathen; αἴνιγμα Eur. Suppl. 150; εἰδέναι, schwer zu erkennen, Tr. 885; αἰτία Plut. Rom. 21; Demetr. 38.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à conjecturer, à deviner, à comprendre.
Étymologie: δυσ-, τοπάζω.

Russian (Dvoretsky)

δυστόπαστος: с трудом отгадываемый, едва постижимый (αἴνιγμα Eur.; αἰτία Plut.): δ. εἰδέναι Eur. непознаваемый.

Greek (Liddell-Scott)

δυστόπαστος: -ον, δυσείκαστος, ὅστις ποτ’ εἶ σύ, δυστόπαστος εἰδέναι Εὐρ. Τρῳ. 885· Φοίβου δυστόπαστ’ αἰνίγματα ὁ αὐτ. Ἱκέτ. 138.

Greek Monolingual

δυστόπαστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα μπορεί κανείς να τον φανταστεί ή να τον μαντέψει, δυσείκαστος.

Greek Monotonic

δυστόπαστος: -ον (τοπάζω), αυτός που είναι δύσκολο να μαντέψει κάποιος, σε Ευρ.

Middle Liddell

δυσ-τόπαστος, ον τοπάζω
hard to guess, Eur.

English (Woodhouse)

dark, obscure, hard to conjecture, hard to divine, hard to guess, hard to understand

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)