ἀναμηρυκάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἐλεεινότατόν μοι φαίνετ' ἀτυχία φίλου → Miseria amici mihi suprema est miseria → Am meisten Mitleid, scheint's, heischt eines Freundes Leid

Menander, Monostichoi, 180
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anamirykaomai
|Transliteration C=anamirykaomai
|Beta Code=a)namhruka/omai
|Beta Code=a)namhruka/omai
|Definition=or ἀναμᾱρ-, [[chew the cud]], <span class="bibl">Ath.9.390f</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Gall.</span> 8</span>.
|Definition=or [[ἀναμαρυκάομαι]], [[chew the cud]], Ath.9.390f, Luc.''Gall.'' 8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0198.png Seite 198]] wiederkäuen, Luc. Gall. 8; vgl. Alex. Mynd. Ath. 390 f.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0198.png Seite 198]] wiederkäuen, Luc. Gall. 8; vgl. Alex. Mynd. Ath. 390 f.
}}
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />[[ruminer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μηρυκάομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναμηρῠκάομαι:''' [[varia lectio|v.l.]] = [[ἀναμαρυκάομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναμηρυκάομαι''': ἢ ἀναμᾱρ-, ἀποθ., ἀναμασῶμαι, κοιν. «μαρκιῶμαι», Ἀλέξ. Μύνδ. παρ’ Ἀθην. 390F, Λουκ. Ἀλεκτρ. 8.
|lstext='''ἀναμηρυκάομαι''': ἢ ἀναμᾱρ-, ἀποθ., ἀναμασῶμαι, κοιν. «μαρκιῶμαι», Ἀλέξ. Μύνδ. παρ’ Ἀθην. 390F, Λουκ. Ἀλεκτρ. 8.
}}
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />ruminer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μηρυκάομαι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναμηρυκάομαι:''' ή ἀναμᾱρ-, αποθ., [[αναμασώ]] [[τροφή]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ἀναμηρυκάομαι:''' ή ἀναμᾱρ-, αποθ., [[αναμασώ]] [[τροφή]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναμηρῠκάομαι:''' [[varia lectio|v.l.]] = [[ἀναμαρυκάομαι]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[chew]] the cud, Luc.
|mdlsjtxt=to [[chew]] the cud, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμηρυκάομαι Medium diacritics: ἀναμηρυκάομαι Low diacritics: αναμηρυκάομαι Capitals: ΑΝΑΜΗΡΥΚΑΟΜΑΙ
Transliteration A: anamērykáomai Transliteration B: anamērykaomai Transliteration C: anamirykaomai Beta Code: a)namhruka/omai

English (LSJ)

or ἀναμαρυκάομαι, chew the cud, Ath.9.390f, Luc.Gall. 8.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀναμαρυκῶμαι Luc.Gall.8
rumiar τὴν τροφήν Alex.Mynd. en Ath.390f, τῇ μνήμῃ τὰ βεβρωμένα Luc.l.c.

German (Pape)

[Seite 198] wiederkäuen, Luc. Gall. 8; vgl. Alex. Mynd. Ath. 390 f.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
ruminer.
Étymologie: ἀνά, μηρυκάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀναμηρῠκάομαι: v.l. = ἀναμαρυκάομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμηρυκάομαι: ἢ ἀναμᾱρ-, ἀποθ., ἀναμασῶμαι, κοιν. «μαρκιῶμαι», Ἀλέξ. Μύνδ. παρ’ Ἀθην. 390F, Λουκ. Ἀλεκτρ. 8.

Greek Monotonic

ἀναμηρυκάομαι: ή ἀναμᾱρ-, αποθ., αναμασώ τροφή, σε Λουκ.

Middle Liddell

to chew the cud, Luc.