ἀντιτύπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ᾽ οὐδὲ εἷς τέκτων ὀχυρὰν οὕτως ἐποίησεν θύραν, δι᾽ἧς γαλῆ καὶ μοιχὸς οὐκ εἰσέρχεται → but no carpenter ever made a door so secure that a weasel or a womanizer could not pass through it

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antitypto
|Transliteration C=antitypto
|Beta Code=a)ntitu/ptw
|Beta Code=a)ntitu/ptw
|Definition=fut. -τήσω <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>85.10</span>, [[beat in turn]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1424</span>, <span class="bibl">Antipho 4.4.3</span>; τυπτόμενον ἀντιτύπτειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>51a</span>.
|Definition=fut. -τήσω Ph.''Bel.''85.10, [[beat in turn]], Ar.''Nu.''1424, Antipho 4.4.3; τυπτόμενον ἀντιτύπτειν Pl.''Cri.''51a.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -τήσει Ph.<i>Bel</i>.85.10]<br />[[golpear a su vez]] τοὺς πατέρας Ar.<i>Nu</i>.1424<br /><b class="num">•</b>abs. Antipho 4.4.3, Pl.<i>Cri</i>.51a<br /><b class="num">•</b>de una máquina de guerra [[disparar a su vez]] Ph.<i>Bel</i>.l.c.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -τήσει Ph.<i>Bel</i>.85.10]<br />[[golpear a su vez]] τοὺς πατέρας Ar.<i>Nu</i>.1424<br /><b class="num">•</b>abs. Antipho 4.4.3, Pl.<i>Cri</i>.51a<br /><b class="num">•</b>de una máquina de guerra [[disparar a su vez]] Ph.<i>Bel</i>.l.c.
}}
{{bailly
|btext=[[frapper en retour]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τύπτω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>wieder [[schlagen]], den [[Schlag]] [[erwidern]]</i>, Ar. <i>Nub</i>. 1424, Antiph. IV δ 3, Plat. <i>Crit</i>. 51a.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιτύπτω:''' [[отвечать на побои побоями]] Arph., Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιτύπτω''': [[τύπτω]] τὸν τύπτοντά με, Ἀριστ. Νεφ. 1224· τυπτόμενον ἀντιτύπτειν Πλάτ. Κρίτων 51Α.
|lstext='''ἀντιτύπτω''': [[τύπτω]] τὸν τύπτοντά με, Ἀριστ. Νεφ. 1224· τυπτόμενον ἀντιτύπτειν Πλάτ. Κρίτων 51Α.
}}
{{bailly
|btext=frapper en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τύπτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιτύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[χτυπώ]] με τη [[σειρά]] μου, σε Αριστοφ., Πλάτ.
|lsmtext='''ἀντιτύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[χτυπώ]] με τη [[σειρά]] μου, σε Αριστοφ., Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιτύπτω:''' [[отвечать на побои побоями]] Arph., Plat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[beat]] in [[turn]], Ar., Plat.
|mdlsjtxt=to [[beat]] in [[turn]], Ar., Plat.
}}
}}

Latest revision as of 11:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιτύπτω Medium diacritics: ἀντιτύπτω Low diacritics: αντιτύπτω Capitals: ΑΝΤΙΤΥΠΤΩ
Transliteration A: antitýptō Transliteration B: antityptō Transliteration C: antitypto Beta Code: a)ntitu/ptw

English (LSJ)

fut. -τήσω Ph.Bel.85.10, beat in turn, Ar.Nu.1424, Antipho 4.4.3; τυπτόμενον ἀντιτύπτειν Pl.Cri.51a.

Spanish (DGE)

• Morfología: [fut. -τήσει Ph.Bel.85.10]
golpear a su vez τοὺς πατέρας Ar.Nu.1424
abs. Antipho 4.4.3, Pl.Cri.51a
de una máquina de guerra disparar a su vez Ph.Bel.l.c.

French (Bailly abrégé)

frapper en retour.
Étymologie: ἀντί, τύπτω.

German (Pape)

wieder schlagen, den Schlag erwidern, Ar. Nub. 1424, Antiph. IV δ 3, Plat. Crit. 51a.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιτύπτω: отвечать на побои побоями Arph., Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιτύπτω: τύπτω τὸν τύπτοντά με, Ἀριστ. Νεφ. 1224· τυπτόμενον ἀντιτύπτειν Πλάτ. Κρίτων 51Α.

Greek Monolingual

ἀντιτύπτω (Α)
ανταποδίδω χτύπημα.

Greek Monotonic

ἀντιτύπτω: μέλ. -ψω, χτυπώ με τη σειρά μου, σε Αριστοφ., Πλάτ.

Middle Liddell

to beat in turn, Ar., Plat.