ἀπερίσκεπτος: Difference between revisions
Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aperiskeptos | |Transliteration C=aperiskeptos | ||
|Beta Code=a)peri/skeptos | |Beta Code=a)peri/skeptos | ||
|Definition= | |Definition=ἀπερίσκεπτον,<br><span class="bld">A</span> [[inconsiderate]], [[thoughtless]], Th.4.108, D.C.''Fr.''57.25. Adv. [[ἀπερισκέπτως]] = [[thoughtlessly]] Th.4.10,6.57, Ph.2.340, al., D.H.6.10: Comp. ἀπερισκεπτότερον Th.6.65, Chrysipp.Stoic.3.125.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[uninvestigated]], πολλὰ ἀ. καταλιπεῖν Ph.1.387. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no investigado]], [[no tenido en consideración]] πολλὰ ... ἀ. ... καταλιπών Ph.1.387.<br /><b class="num">2</b> [[que no reflexiona]], [[insensato]], [[precipitado]] [[ἐλπίς]] esperanza no basada en la reflexión</i> Th.4.108, τοὺς δὲ ἑταίρους ... ἀπερισκέπτους ἀπεθηρίωσεν ὁ κυκεών Sch.Theoc.9.33f<br /><b class="num">•</b>[[indocumentado]], [[negligente en la investigación]] ἀ. δέ εἰσιν οἱ ταῦτα λέγοντες Sch.E.<i>Andr</i>.224<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no investigado]], [[no tenido en consideración]] πολλὰ ... ἀ. ... καταλιπών Ph.1.387.<br /><b class="num">2</b> [[que no reflexiona]], [[insensato]], [[precipitado]] [[ἐλπίς]] esperanza no basada en la reflexión</i> Th.4.108, τοὺς δὲ ἑταίρους ... ἀπερισκέπτους ἀπεθηρίωσεν ὁ κυκεών Sch.Theoc.9.33f<br /><b class="num">•</b>[[indocumentado]], [[negligente en la investigación]] ἀ. δέ εἰσιν οἱ ταῦτα λέγοντες Sch.E.<i>Andr</i>.224<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀπερίσκεπτον]] = [[irreflexión]], [[precipitación]] τὸ τοῦ Τερεντίου ἀ. D.C.57.25<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. [[irreflexivamente]], [[sin atender a nada]] ἐπίστευσάν τε τῷ ἀνθρώπῳ πολλῷ [[ἀπερισκεπτότερον]] Th.6.65, ἀπερισκεπτότερον καὶ [[ἄνευ]] ἐπιστροφῆς λογικῆς ἱσταμένους Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.125.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀπερισκέπτως]] = [[insensatamente]], [[irreflexivamente]], [[sin esperar a nada]] ἀπερισκέπτως εὔελπις ὁμόσε χωρῆσαι Th.4.10, εὐθὺς ἀπερισκέπτως προσπεσόντες Th.6.57, ἀπερισκέπτως λέγειν Plu.2.87d, ἀπερισκέπτως πράγμασιν ἐγχειροῦντες Aesop.217.3, cf. Ph.2.340, D.H.6.10, Ach.Tat.6.5.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0288.png Seite 288]] unüberlegt, unbesonnen, [[ἐλπίς]] Thuc. 4, 108; comparat. 6, 65; Sp. oft, καὶ [[τολμηρός]] D. Hal. 6, 10; adv., καὶ ῥᾳθύμως 4, 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0288.png Seite 288]] [[unüberlegt]], [[unbesonnen]], [[ἐλπίς]] Thuc. 4, 108; comparat. 6, 65; Sp. oft, καὶ [[τολμηρός]] D. Hal. 6, 10; adv., καὶ [[ῥᾳθύμως]] 4, 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[inconsidéré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[περισκέπτομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπερίσκεπτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[необдуманный]], [[безрассудный]] ([[ἐλπίς]] Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[не принимающий во внимание]] (τινος Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπερίσκεπτος''': -ον, ὁ μὴ σκεπτόμενος, μὴ έξετάζων τὰ πράγματα, [[ἐπιπόλαιος]], [[ἀστόχαστος]], Θουκ. 4. 108, Διον. Ἁλ. 6. 10. ― Ἐπίρ. -τως Θουκ. 4. 10., 6. 57. ― Συγκρ. -ότερον 6. 65. | |lstext='''ἀπερίσκεπτος''': -ον, ὁ μὴ σκεπτόμενος, μὴ έξετάζων τὰ πράγματα, [[ἐπιπόλαιος]], [[ἀστόχαστος]], Θουκ. 4. 108, Διον. Ἁλ. 6. 10. ― Ἐπίρ. -τως Θουκ. 4. 10., 6. 57. ― Συγκρ. -ότερον 6. 65. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπερίσκεπτος:''' -ον ([[περισκέπτομαι]]), [[επιπόλαιος]], αυτός που δεν εξετάζει σε [[βάθος]] τα ζητήματα, [[αστόχαστος]], σε Θουκ.· επίρρ. <i>-τως</i>· συγκρ. <i>-ότερον</i>, στον ίδ. | |lsmtext='''ἀπερίσκεπτος:''' -ον ([[περισκέπτομαι]]), [[επιπόλαιος]], αυτός που δεν εξετάζει σε [[βάθος]] τα ζητήματα, [[αστόχαστος]], σε Θουκ.· επίρρ. <i>-τως</i>· συγκρ. <i>-ότερον</i>, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[careless]], [[hasty]], [[rash]], [[unreasoning]] | |woodrun=[[careless]], [[hasty]], [[rash]], [[unreasoning]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[inconsideratus]]'', [[thoughtless]], [[reckless]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.4/ 4.108.4]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:00, 16 November 2024
English (LSJ)
ἀπερίσκεπτον,
A inconsiderate, thoughtless, Th.4.108, D.C.Fr.57.25. Adv. ἀπερισκέπτως = thoughtlessly Th.4.10,6.57, Ph.2.340, al., D.H.6.10: Comp. ἀπερισκεπτότερον Th.6.65, Chrysipp.Stoic.3.125.
II Pass., uninvestigated, πολλὰ ἀ. καταλιπεῖν Ph.1.387.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no investigado, no tenido en consideración πολλὰ ... ἀ. ... καταλιπών Ph.1.387.
2 que no reflexiona, insensato, precipitado ἐλπίς esperanza no basada en la reflexión Th.4.108, τοὺς δὲ ἑταίρους ... ἀπερισκέπτους ἀπεθηρίωσεν ὁ κυκεών Sch.Theoc.9.33f
•indocumentado, negligente en la investigación ἀ. δέ εἰσιν οἱ ταῦτα λέγοντες Sch.E.Andr.224
•subst. τὸ ἀπερίσκεπτον = irreflexión, precipitación τὸ τοῦ Τερεντίου ἀ. D.C.57.25
•neutr. compar. como adv. irreflexivamente, sin atender a nada ἐπίστευσάν τε τῷ ἀνθρώπῳ πολλῷ ἀπερισκεπτότερον Th.6.65, ἀπερισκεπτότερον καὶ ἄνευ ἐπιστροφῆς λογικῆς ἱσταμένους Chrysipp.Stoic.3.125.
II adv. ἀπερισκέπτως = insensatamente, irreflexivamente, sin esperar a nada ἀπερισκέπτως εὔελπις ὁμόσε χωρῆσαι Th.4.10, εὐθὺς ἀπερισκέπτως προσπεσόντες Th.6.57, ἀπερισκέπτως λέγειν Plu.2.87d, ἀπερισκέπτως πράγμασιν ἐγχειροῦντες Aesop.217.3, cf. Ph.2.340, D.H.6.10, Ach.Tat.6.5.1.
German (Pape)
[Seite 288] unüberlegt, unbesonnen, ἐλπίς Thuc. 4, 108; comparat. 6, 65; Sp. oft, καὶ τολμηρός D. Hal. 6, 10; adv., καὶ ῥᾳθύμως 4, 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
inconsidéré.
Étymologie: ἀ, περισκέπτομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀπερίσκεπτος:
1 необдуманный, безрассудный (ἐλπίς Thuc.);
2 не принимающий во внимание (τινος Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπερίσκεπτος: -ον, ὁ μὴ σκεπτόμενος, μὴ έξετάζων τὰ πράγματα, ἐπιπόλαιος, ἀστόχαστος, Θουκ. 4. 108, Διον. Ἁλ. 6. 10. ― Ἐπίρ. -τως Θουκ. 4. 10., 6. 57. ― Συγκρ. -ότερον 6. 65.
Greek Monolingual
κ. απερίσκεφτος, -η, -ο (AM ἀπερίσκεπτος, -ον)
ασυλλόγιστος, αστόχαστος.
Greek Monotonic
ἀπερίσκεπτος: -ον (περισκέπτομαι), επιπόλαιος, αυτός που δεν εξετάζει σε βάθος τα ζητήματα, αστόχαστος, σε Θουκ.· επίρρ. -τως· συγκρ. -ότερον, στον ίδ.
Middle Liddell
περισκέπτομαι
inconsiderate, thoughtless, Thuc. adv. -τως; comp. -ότερον, Thuc.
English (Woodhouse)
careless, hasty, rash, unreasoning