Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παρακολούθημα: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakoloythima
|Transliteration C=parakoloythima
|Beta Code=parakolou/qhma
|Beta Code=parakolou/qhma
|Definition=ατος, τό, [[that which follows]], αἱ σκιαὶ π. τῶν σωμάτων Iamb. <b class="b2">Comm. Math. 8; accompaniment</b> or [[attendant circumstance]], Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.46, <span class="title">Placit.</span>1.22.5, Numen. ap. Porph. ap. Stob. 1.49.25, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>1.19</span>, <span class="bibl">Plot.3.7.10</span>, <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span> 15p.453M.</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Ti.</span>3.24</span> D., etc.; [[by-product]], Herm. ap. Stob.1.21.9; [[logical accident]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>229.13</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[that which follows]], αἱ σκιαὶ π. τῶν σωμάτων Iamb. Comm. Math. 8; accompaniment or [[attendant circumstance]], Demetr.Lac.''Herc.''1012.46, ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''1.22.5, Numen. ap. Porph. ap. Stob. 1.49.25, Nicom.''Ar.''1.19, Plot.3.7.10, Hierocl.''in CA'' 15p.453M., Procl. ''in Ti.''3.24 D., etc.; [[by-product]], Herm. ap. Stob.1.21.9; [[logical accident]], A.D.''Synt.''229.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />suite immédiate, conséquence directe.<br />'''Étymologie:''' [[παρακολουθέω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[suite immédiate]], [[conséquence directe]].<br />'''Étymologie:''' [[παρακολουθέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''παρᾰκολούθημα:''' ατος τό филос. непрямое или неожиданное следствие Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=το, ΝΑ [[παρακολουθώ]]<br />ό,τι συμβαίνει συγχρόνως ή [[αμέσως]] [[μετά]] από ένα [[γεγονός]] ως συνέπειά του, [[επακολούθημα]], επακόλουθο<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εξάρτημα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παραπροϊόν]]<br /><b>2.</b> [[παράρτημα]].
|mltxt=το, ΝΑ [[παρακολουθώ]]<br />ό,τι συμβαίνει συγχρόνως ή [[αμέσως]] [[μετά]] από ένα [[γεγονός]] ως συνέπειά του, [[επακολούθημα]], επακόλουθο<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εξάρτημα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παραπροϊόν]]<br /><b>2.</b> [[παράρτημα]].
}}
{{elru
|elrutext='''παρᾰκολούθημα:''' ατος τό филос. непрямое или неожиданное следствие Plut.
}}
}}

Latest revision as of 10:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρᾰκολούθημα Medium diacritics: παρακολούθημα Low diacritics: παρακολούθημα Capitals: ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΜΑ
Transliteration A: parakoloúthēma Transliteration B: parakolouthēma Transliteration C: parakoloythima Beta Code: parakolou/qhma

English (LSJ)

-ατος, τό, that which follows, αἱ σκιαὶ π. τῶν σωμάτων Iamb. Comm. Math. 8; accompaniment or attendant circumstance, Demetr.Lac.Herc.1012.46, Placit.1.22.5, Numen. ap. Porph. ap. Stob. 1.49.25, Nicom.Ar.1.19, Plot.3.7.10, Hierocl.in CA 15p.453M., Procl. in Ti.3.24 D., etc.; by-product, Herm. ap. Stob.1.21.9; logical accident, A.D.Synt.229.13.

German (Pape)

[Seite 484] τό, das, was daneben folgt, Folge, Plut. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
suite immédiate, conséquence directe.
Étymologie: παρακολουθέω.

Russian (Dvoretsky)

παρᾰκολούθημα: ατος τό филос. непрямое или неожиданное следствие Plut.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾰκολούθημα: τό, τὸ ἐπακολουθοῦν, ἐπακολούθημα, τὸ νῦν κακῶς λεγόμενον «συνέπεια», Πλούτ. 2. 885C. 2) παράρτημα, Κύριλλ.

Greek Monolingual

το, ΝΑ παρακολουθώ
ό,τι συμβαίνει συγχρόνως ή αμέσως μετά από ένα γεγονός ως συνέπειά του, επακολούθημα, επακόλουθο
νεοελλ.
εξάρτημα
αρχ.
1. παραπροϊόν
2. παράρτημα.