παρακαταπήγνυμι: Difference between revisions
Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakatapignymi | |Transliteration C=parakatapignymi | ||
|Beta Code=parakataph/gnumi | |Beta Code=parakataph/gnumi | ||
|Definition=[[drive in alongside]], σταυρούς | |Definition=[[drive in alongside]], σταυρούς Th.4.90; ξύλα μακρά [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 8.3.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ficher auprès de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[καταπήγνυμι]]. | |btext=[[ficher auprès de]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[καταπήγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=παρα-καταπήγνῡμι in de grond slaan naast. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παρακαταπήγνῡμι:''' [[вколачивать рядом или вдоль]] (σταυρούς Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''παρακαταπήγνυμι:''' μέλ. <i>-καταπήξω</i>, [[οδηγώ]] κατά [[μήκος]], [[κατευθύνω]] παράλληλα, σε Θουκ. | |lsmtext='''παρακαταπήγνυμι:''' μέλ. <i>-καταπήξω</i>, [[οδηγώ]] κατά [[μήκος]], [[κατευθύνω]] παράλληλα, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παρακαταπήγνυμι''': ἐμπήγω κατὰ σειράν, ἐκ παραλλήλου, σταυροὺς παρακαταπηγνύντας Θουκ. 4. 90· ἐὰν παρακαταπήξῃ τις ξύλα μακρὰ Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 3, 2. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -καταπήξω<br />to [[drive]] in alongside, Thuc. | |mdlsjtxt=fut. -καταπήξω<br />to [[drive]] in alongside, Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[iuxta defigere]]'', to [[plant close by]]; [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.90.2/ 4.90.2], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> παραπηγνύντες]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:47, 16 November 2024
English (LSJ)
drive in alongside, σταυρούς Th.4.90; ξύλα μακρά Thphr. HP 8.3.2.
German (Pape)
[Seite 481] (s. πήγνυμι), daneben, dabei befestigen; σταυροὺς παρακαταπηγνύντας, Thuc. 4, 90; Theophr.
French (Bailly abrégé)
ficher auprès de, τινι.
Étymologie: παρά, καταπήγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-καταπήγνῡμι in de grond slaan naast.
Russian (Dvoretsky)
παρακαταπήγνῡμι: вколачивать рядом или вдоль (σταυρούς Thuc.).
Greek Monolingual
Α
μπήγω κάτι κοντά σε άλλο στη σειρά («σταυροὺς παρακαταπηγνύοντες», Θουκ.).
Greek Monotonic
παρακαταπήγνυμι: μέλ. -καταπήξω, οδηγώ κατά μήκος, κατευθύνω παράλληλα, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
παρακαταπήγνυμι: ἐμπήγω κατὰ σειράν, ἐκ παραλλήλου, σταυροὺς παρακαταπηγνύντας Θουκ. 4. 90· ἐὰν παρακαταπήξῃ τις ξύλα μακρὰ Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 3, 2.
Middle Liddell
fut. -καταπήξω
to drive in alongside, Thuc.
Lexicon Thucydideum
iuxta defigere, to plant close by; 4.90.2, [nonnulli codd. several manuscripts παραπηγνύντες].