πόσε: Difference between revisions
ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pose | |Transliteration C=pose | ||
|Beta Code=po/se | |Beta Code=po/se | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[whither]]? πόσε φεύγετε; Il.16.422, Od.6.199; πόσ' ἴμεν; 10.431:—Ep. for later [[ποῖ]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0687.png Seite 687]] adv., wohin? [[πόσε]] φεύγετε; ll. 16, 422 Od. 6, 199; πόσ' [[ἴμεν]], 10, 431. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0687.png Seite 687]] adv., [[wohin]]? [[πόσε]] φεύγετε; ll. 16, 422 Od. 6, 199; πόσ' [[ἴμεν]], 10, 431. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv. interr.</i><br />vers quel | |btext=<i>adv. interr.</i><br />[[vers quel endroit]] ?<br />'''Étymologie:''' *πός. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πόσε, ep. ποῖ [ποῦ] adv. μ [[waarheen]]? | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πόσε:''' adv. [[куда]]: στῆτέ μοι, π. φεύγετε; Hom. остановитесь же, куда вы бежите? | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πόσε:''' επίρρ., = [[ποῖ]], προς ποιο [[μέρος]]; σε Όμηρ. | |lsmtext='''πόσε:''' επίρρ., = [[ποῖ]], προς ποιο [[μέρος]]; σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt== [[ποῖ]], [[whither]]? Hom. | |mdlsjtxt== [[ποῖ]], [[whither]]? Hom. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:12, 8 September 2023
English (LSJ)
Adv. whither? πόσε φεύγετε; Il.16.422, Od.6.199; πόσ' ἴμεν; 10.431:—Ep. for later ποῖ.
German (Pape)
[Seite 687] adv., wohin? πόσε φεύγετε; ll. 16, 422 Od. 6, 199; πόσ' ἴμεν, 10, 431.
French (Bailly abrégé)
adv. interr.
vers quel endroit ?
Étymologie: *πός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πόσε, ep. ποῖ [ποῦ] adv. μ waarheen?
Russian (Dvoretsky)
πόσε: adv. куда: στῆτέ μοι, π. φεύγετε; Hom. остановитесь же, куда вы бежите?
Greek (Liddell-Scott)
πόσε: Ἐπίρρ., πρὸς ποῖον μέρος; πόσε φεύγετε; Ἰλ. Π. 422, Ὀδ. Ζ. 199· πόσ’ ἴμεν; Ὀδ. Κ. 431· ― ποῖ; ἦτο συνηθέστερον ἐν τῇ κοινῇ γλώσσῃ.
English (Autenrieth)
interrog. adv., whether?
Greek Monolingual
Α
επίρρ. προς ποιο μέρος, προς τα πού; («αἰδώς, ὦ Λύκιοι, πόσε φεύγετε;» Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Το επίρρ. έχει σχηματιστεί από το θέμα τών ερωτηματικών αντωνυμιών και επιρρμ. πο- με δυσερμήνευτη κατάλ. -σε (βλ. λ. πο-)].
Greek Monotonic
πόσε: επίρρ., = ποῖ, προς ποιο μέρος; σε Όμηρ.