συνοικουρός: Difference between revisions
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (pape replacement) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=συν-οικουρός, όν<br />[[living]] at [[home]] [[together]]: c. gen., ς. κακῶν a [[partner]] in [[mischief]], Eur. | |mdlsjtxt=συν-οικουρός, όν<br />[[living]] at [[home]] [[together]]: c. gen., ς. κακῶν a [[partner]] in [[mischief]], Eur. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] das Haus [[hütend]], [[ruhig]] zu Hause [[lebend]]</i>, übertragen, ξυνοικουροὺς κακῶν, Eur. <i>Hipp</i>. 1069. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:04, 24 November 2022
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
qui garde la maison avec, qui vit avec, gén..
Étymologie: σύν, οἰκουρός.
Greek (Liddell-Scott)
συνοικουρός: -όν, ὁ συνοικουρῶν μετά τινος, ὅστις γυναικῶν λυμεῶνας ἥδεται ξένους κομίζων καὶ ξυνοικουροὺς κακῶν, «κακῶν συγκομιστὰς» (Δούκας), Εὐρ. Ἱππ. 1069· ― ἐκφέρεται καὶ προπαροξυτόνως: συνοίκουρος.
Greek Monolingual
-όν, και συνοίκουρος, -ον Α
1. αυτός που μένει στο σπίτι μαζί με κάποιον
2. φρ. «συνοικουρὸς κακῶν» — σύντροφος σε αταξία, σε ζημιά (Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + οἴκουρος «αυτός που μένει σπίτι»].
Greek Monotonic
συνοικουρός: -όν, αυτός που ζει στο ίδιο σπίτι μαζί με κάποιον· με γεν., σύνοικος κακῶν, αυτός που συνδέεται, με συμφορές, σύντροφος της δυστυχίας, σε Ευρ.
Middle Liddell
συν-οικουρός, όν
living at home together: c. gen., ς. κακῶν a partner in mischief, Eur.
German (Pape)
mit od. zugleich das Haus hütend, ruhig zu Hause lebend, übertragen, ξυνοικουροὺς κακῶν, Eur. Hipp. 1069.